ḥtm
Main information
• (jmdn./etwas) versehen mit; vervollständigen; ausgestattet sein
german translation
• to provide with; to complete
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 111590
lemma id
• Wb 3, 196.9-197.9
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḥtm [...] m ḏbꜣ.w nb{,t} n nṯr [...] //[4]// ḏbꜣ.w ḥḥ m šꜥy n nṯr pn 〈m〉 rnp,t tn ꜣbd 3.n [...] //[5]// [...] //[6]// [...]
Mögen sie (?) --...-- mit allen Opferspeisen für den Gott versehen sein --...-- Suchen im Sand für diesen Gott in diesem Regierungsjahr im Monat 3 --...--
IBgAEf7ibUpQIkSzkQ8X7wWuHMc
sentence id
jri̯.n=j n=j mꜥḥꜥ,t tw sꜣḫ,tj smnḫ s,t=s r rwd //[D.4]// nṯr-ꜥꜣ nb-ꜥnḫ ḫnt(,j) Ꜣbḏw ḥr wꜥr,t-nb(,t)-ḥtp,t ḥr wꜥr,t-nb,t-ꜥnḫ sn=(j) n=〈j〉 snṯr //[D.5]// pri̯ m-ḫnt ḥ[tm].tw=(j) m jd,t nṯr
I made for myself this tomb-chapel, it being beautified and its place being made excellent at the Terrace of the Great God, lord of life, foremost of Abydos, in the district "Mistress of Offerings" and in the district "Mistress of Life", so that I might smell the incense that comes forth, and so that I might be [provided] with god's fragrance.
IBUBdQVUcFqqWEZLoUBc8qPQIMc
sentence id
ḥtm(!) gs,t ꜥꜣ.pl
Das Ausrüsten des Laufes der Esel (zum Bestellen des Ackers).
IBUBdWkxFmDIKEsDt7WHWnXpdjE
sentence id
[(W)sr(,w)] [Ppy] [ḥtm] [ṯw] ⸢m⸣ ⸢ḥ⸣nq pri̯ ⸢j⸣m=[k]
[Osiris Pepi, statte dich] mit der Flüssigkeit [aus], die aus [dir] hervorgekommen ist.
IBUBd3rmYh4W40xxpTT7YdQGdmE
sentence id
jw ḏd=tw n=s pꜣ hꜣ m-tw ḫpr bgꜣ jw nṯr,t pw m-ḏr ḥtm.n=f //[x+7,16]// sw m (j)ḫ,t.pl ẖr=f nn nšni̯.n=f
(Und) man sagt zu ihm (dem Udjat-Auge) das 'Beschädigte' ("zu Grunde Gegangene"), wenn (seine) Schwäche (abnehmender Mond) gekommen ist, (denn) es ist sein Göttliches (Auge), wenn er es mit den Bestandteilen ("Dingen") versehen hat (Vollmond), die ihm gehören, (und) er nicht (mehr) wütend ist.
IBUBdxS6io4hdUmwppIGBb9FwTc
sentence id
ḥtm in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- ḥnq, "Flüssigkeit (die aus dem Toten austritt)" | "foam; ferment (?)"
- ṯw, "du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]" | "you (depen. pron., 2nd per. masc. sing.)"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
Same root as
- Ḥtm.yw, "Die Vernichteten (Wesen der Unterwelt: Feinde, Verstorbene)" | "destroyed ones"
- Ḥtm.w, "Die Vernichter" | ""
- Ḥtm.w, "Vernichter" | ""
- Ḥtm.wt, "Die Vernichtende" | "Destroyer"
- Ḥtm.wt, "Die Ausrüstende" | "she who provides"
- ḥtm, "vernichten; vergehen" | "to destroy; to be destroyed"
- ḥtm, "Vernichter" | "destroyer"
- ḥtm, "das zu Vernichtende (Bez. der dem Sonnengott feindlichen Schlange)" | ""
- ḥtm, "das zu Vernichtende (Nilpferdes als Feind des Horus)" | "[Seth as hippopotamus]"
- ḥtm, "[ein Mineral]" | "[a mineral]"
- ḥtm, "[ein Wasservogel]" | "[a kind of waterfowl]"
- ḥtm, "Vernichtung" | "destruction"
- ḥtm, "Ausstatter" | ""
- ḥtm.yt, "Richtstätte (in der Unterwelt)" | "place of execution (in the nether world)"
- ḥtm.yt, "[Substantiv (Vernichtung?)]" | ""
- ḥtm.wt, "Vernichtung" | ""
- ḥtm.t, "Bär" | "[animal native to Syria (hyena? bear?)]"
- ḥtm.t, "Balken (o. Ä.)" | "chair"
- ḥtm.tj, "[Bez. des Apophis]" | ""
- sḥtm, "vernichten" | "to destroy"
- sḥtm.w, "Vernichter" | "destroyer"
- sḥtm.wt, "Vernichtung" | ""
Written forms
V28-U40-G17-X1-G39-G37: 2 times
𓎛𓍟𓅓𓏏𓅭𓅪
V28-Q1-G17-G39-G37: 1 times
𓎛𓊨𓅓𓅭𓅪
V28-Q1-G17-X1-T14-T33A-Z2-D40-N35: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28-Q1-G17-X1-T14-G41-N35: 1 times
𓎛𓊨𓅓𓏏𓌙𓅯𓈖
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 98 times
- NK: 10 times
- TIP - Roman times: 8 times
- unknown: 3 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 102 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 16 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- (jmdn./etwas) versehen mit: 82 times
- ausstatten: 17 times
- vervollständigen: 6 times
- jmdn./etw. versehen mit; vervollständigen: 5 times
- (jmdn./etwas) versehen mit; vervollständigen: 5 times
- jmdn./etw. versehen mit: 4 times
- etw. versehen mit: 1 times
Part of speech
- verb: 120 times
- verb_3-lit: 120 times
- singular: 62 times
- imperative: 49 times
- suffixConjugation: 37 times
- active: 30 times
- masculine: 14 times
- pseudoParticiple: 11 times
- passive: 10 times
- n-morpheme: 10 times
- participle: 3 times
- plural: 2 times
- feminine: 1 times
- tw-morpheme: 1 times
- relativeform: 1 times
- infinitive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber