ḫt

 Main information

• durch (ein Land); überall in german translation
• through; throughout english translation
• preposition part of speech
• 121230 lemma id
• Wb 3, 343.9-22; vgl. EAG § 769; GEG §§ 175, 178 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nḥm.n=k šmi̯ [__] ⸢j⸣[_]w //[rt. 3,3]// p,t [⸮_?] ḫt [...]
Du hast gerettet den, der geht […] .[.]. der Himmel [..(?)] durch (?) [… …].“
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈rto. 2,9-3,5: 〉 Magischer Text: [rt. 3,2]
IBcDMmH0zMqVmk7ykqFy7187OJs sentence id
〈ꜥḥꜥ.n〉 〈ḏd.n〉=〈f〉 〈ḫft〉=〈j〉 wnn jrf tꜣ pf mj-m m-ḫmt=f //[44]// nṯr pf mnḫ wnn.w snḏ=f ḫt //[45]// ḫꜣs,t.pl mj Sḫm,t 〈m〉 rnp,t j(ꜣ)d,w
〈Daraufhin sagte er mir gegenüber〉: "Was soll aus jenem Lande werden, ohne ihn, jenen vortrefflichen Gott, ist (doch) die Furcht vor ihm ('seine Furchtbarkeit') überall in den Fremdländern, wie (vor) Sachmet 〈im〉 Jahre der Pest?"
sawlit:pBerlin P 3022 und Fragmente pAmherst m-q (B)//Sinuhe: [43]
IBUBd03a39FGlkJfoCLN7337dqg sentence id
//[1]// sḫpi̯.t jwꜣ //[2]// ḫt ḫꜣ
Das Herbeibringen eines Langhornrindes zur Opferkammer.
bbawgrabinschriften:linke Laibung//Szenenbeischrift: [1]
IBUBdzB1iqGa2UoysC6XnBpTzFg sentence id
nni̯=f ḫt ẖ,t=t m Nw,w tm.n=f jm=t m Jtm wꜣs.n=f rf jm=t m Wsjr mj-n,tj-r ḥ(ꜣ)b,t
"Er kam zur Ruhe in deinem Leibe als Nun, er hat sich vervollständigt durch dich als Atum (und) er ist nun durch dich zum Herrscher geworden als Osiris!" (weiter) entsprechend dem Festritual
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//2. Die Zeremonien zum Lobpreis des Horus, "der das Erbe verleiht": [20,16]
IBUBdQrQliqMQkOzrfkpwmQe02s sentence id
ṯḥḥw,t ḫt tꜣ r-[ḏr]=[f]
Jubel war überall im [ganzen] Land.
bbawamarna:Fragmente aus dem Month-Tempel//〈Fragmente aus dem Month-Tempel〉: [x+10]
IBUBdyh37WxSbUBDuicpUtgVbbQ sentence id

 ḫt in following corpora

 Best collocation partners

  1. tꜣ, "Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Ägypten; Erdreich (stofflich); Ackerboden; bebaubares Land; [ein Flächenmaß]" | ""
  2. jꜣd.w, "Pest" | "plague"
  3. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

M3-Aa1-X1-D54: 20 times

𓆱𓐍𓏏𓂻


M3-Aa1-X1: 4 times

𓆱𓐍𓏏


M3-X1-Aa1-D54: 1 times

𓆱𓏏𓐍𓂻


M3-X1-Z1: 1 times

𓆱𓏏𓏤


G17-M3-Aa1-X1-D54: 1 times

𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy