H̱nm.w
Main information
• Chnum
german translation
• Khnum
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 123590
lemma id
• Wb 3, 381.16-18; LGG VI, 25 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏd.n=j 〈ḥr〉 〈=k〉 ḏz 〈=k〉 mn msi̯.n mn(,t) mj ḏd.t.n H̱nm,w //[rt. 27,11]// ḥr=f ḏz=f
Ich habe über dir selbst gesprochen, NN, den die NN geboren hat, wie das, was Chnum über sich selbst gesprochen hat.
IBcCJkqYFzmlsUxUkUC0ylGzjzA
sentence id
H̱nm,w pw qd r mnḫ.t ṯꜣw n,(j) ꜥnḫ s[ṯj] [n,(j)] mḥ,yt ḥꜥp[j] wr ꜥnḫ=tw m kꜣ=f jri̯ ẖr,(t) nṯr.pl r(m)ṯ.pl šw n,(j) hrw jḥ mšr ḏꜣi̯ p,t jw,tj //[14]// wrd.n=f wr bꜣ.pl sḫm sw r Sḫm,t mj ḫ,t m ḏꜥ qꜣi̯ ḥtp.y ⸢ḥn⸣ [sn] tꜣ sw ꜥn sw r snfr mn n ptr=[f] r(m)[ṯ].pl
Er ist Chnum, der vortrefflich (scil.: auf der Töpferscheibe) formt, Atem des Lebens, der D[uft(?) des] Nordwindes, der große Nil, durch dessen Nahrung man lebt, der für den Bedarf der Götter und Menschen sorgt, Sonne des Tages und Mond der Nacht, der den Himmel durchzieht, ohne zu ermüden, groß an Ba-Macht - er ist mächtiger als Sachmet - wie Feuer im Sturm, erhaben an Gnade, der den (mit Leben) versorgt, der ihm [hul]digt, der sich umwendet, um den Leidenden zu heilen (lit.: vollkommen zu machen), weil [er] die Menschen erblickt.
IBYCMduHyInD5UEflxQFzulkxxA
sentence id
sꜣḫ sw H̱nm,w Ḥq,t //[A.16]// tp(,jw)-ꜥ ḫpr.w ẖr-ḥꜣ,t 〈ḥr〉 msḫn,t.pl tp.t ꜣbḏ,w pri̯.w m rʾ n(,j) Rꜥ ḏs=f m ḏsr ꜣbḏ,w ḥr=s
May Khnum and Heket exalt him, the ancestors who came into being before 〈on〉 the first birthplace of Abydos, who came out of the mouth of Re himself, when Abydos was distinguished on account of it.
IBUBd25xorC01UAyhoU63vwcDQ4
sentence id
//[P/D ant/W 13= 801]// [jni̯] [mꜣq,t] n Mr,y-Rꜥw jri̯.t H̱nm(,w) pri̯=f ḥr=[s] stp=f zꜣ r Rꜥw m p,t
[Bring] ⸢die Leiter⸣ dem Merire, die Chnum gemacht hat, damit er auf [ihr] emporsteige und Re am Himmel schütze.
IBUBd2uQXTYJ0Uzzivu2BHu6Fx4
sentence id
//[15,1]// n Dwn-ꜥn.wj //[15,2]// Wꜣḏ,t //[15,3]// Ḥddy,t //[15,4]// Mꜣfd,t //[15,5]// Jmn,tt //[15,6]// Jꜣb,tt //[15,7]// Bꜣ.pl-jꜣb,tt //[15,8]// Nnm,t //[15,9]// Bjk,t //[15,10]// Mdw-ẖkr-m-nṯr,t.pl //[15,11]// H̱nm ḫnt,j-jnb≡f //[15,12]// H̱nm ḫnt,j-pr-ꜥnḫ //[15,13]// H̱nm-ꜥnp //[15,14]// H̱nm nb-Smn-Ḥr,w //[15,15]// Ḏbꜥy,t-Gb //[15,16]// Ḏbꜥy,t-N(j),t //[15,17]// Ḏbꜥy,t-Mꜣꜥ,t //[15,18]// Kꜣ-n(j)swt-Pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) //[15,19]// Ḥwr,t
Für: Dun-anui; Wadjet; Heddit; Mafdet; den Westen; den Osten; die Bas des Ostens; Nenmet ("die Bahre"); das Falkenweibchen; den (Zeremonial-)Stab mit Gottes(bekleidung); Chnum, der vor seiner Mauer ist; Chnum, der an der Spitze des (vor dem) Per-Anch ist; Chnum von Anpe (Mendes); Chnum, den Herrn von Semen-Hor (Metropole des 21. o.äg. Gaues); das Siegel des Geb; das Siegel der Neith; das Siegel der Maat; den Königlichen Ka des Pharao l.h.g.; Huret (Name der Nechbet).
IBUBd0aS7JLKzEvovWL87bj7FwU
sentence id
H̱nm.w in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- Ḥq.t, "Hekat (Froschgöttin)" | "Hekat (frog goddess)"
- ḫnt.j-pr-ꜥnḫ, "der an der Spitze des Lebenshauses ist" | ""
- Kꜣ-nswt-Pr-ꜥꜣ-ꜥnḫ-wḏꜣ-snb, "Der königliche Ka des Pharao, l.h.g." | ""
Same root as
- mẖnm.t, "Bassin" | ""
- mẖnm.tj, "[Epitheton eines Götterpaares]" | ""
- nẖnm, "[eines der sieben heiligen Öle]" | "[one of the seven sacred oils]"
- H̱nm.w, "Chnum" | ""
- H̱nm.ww, "Die Schaffenden" | "Builder (?)"
- H̱nm.ww, "Chnumgötter" | ""
- H̱nm.t, "Vereinigende" | ""
- ẖnm, "[ein Gefäß]" | "[a vessel (of stone or metal)]"
- ẖnm, "(sich) vereinigen" | "to join; to unite with"
- ẖnm, "die Mitbewohner; Hausgenossen" | "citizens; companions; dependants"
- ẖnm, "bilden" | "to build; to construct"
- ẖnm.w, "[Gruppe von Tieren]" | ""
- ẖnm.t, "Amme" | "nurse (Hathor; Isis; Nephthys)"
- ẖnm.t, "Priesterin (im Gau Arsinoe)" | "nurse (priestess of Khnum)"
- ẖnm.t, "[Bez. des zunehmenden Mondauges]" | "one who unites (waxing moon)"
- ẖnm.t, "[Behausung des heiligen Krokodils von Ombos]" | ""
- ẖnm.t, "Sieb" | "strainer"
- ẖnm.t, "Brunnen; Wasserstelle" | "well; watering place"
- ẖnm.t, "Becken (?) (für Bewässerung)" | "well"
- ẖnm.tj, "Nasenlöcher" | "nostrils"
Written forms
W9-G17-Z7-G7: 11 times
𓎸𓅓𓏲𓅆
W9-G17-Z4-Y1-G7: 3 times
𓎸𓅓𓏭𓏛𓅆
W9-G17-Y1-G7: 3 times
𓎸𓅓𓏛𓅆
R7-E11-W9-Aa15-G43: 1 times
𓊸𓃞𓎸𓐝𓅱
W9-G17-Z7-Z1: 1 times
𓎸𓅓𓏲𓏤
W9-G17-Z1-Y1-G7: 1 times
𓎸𓅓𓏤𓏛𓅆
W9-G43-E181: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- W9: 45 times
- G17: 28 times
- G7: 26 times
- Z7: 12 times
- G43: 11 times
- A40: 9 times
- Y1: 7 times
- C4: 5 times
- Z4: 3 times
- Z1: 2 times
- E10: 2 times
- W9A: 2 times
- R7: 1 times
- E11: 1 times
- Aa15: 1 times
- E181: 1 times
Dates
- NK: 30 times
- MK & SIP: 29 times
- TIP - Roman times: 22 times
- OK & FIP: 7 times
- unknown: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 54 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 23 times
- unknown: 14 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- Chnum: 81 times
- GN/Chnum: 11 times
Part of speech
- entity_name: 92 times
- gods_name: 92 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber