ẖnm
Main information
• die Mitbewohner; Hausgenossen
german translation
• citizens; companions; dependants
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 123430
lemma id
• Wb 3, 381.5-7; FCD 202; Wilson, Ptol. Lexikon, 770
bibliographical information
Most relevant occurrences
jnk nb mr(w),t ꜥꜣ jmꜣm,t mrr.w //[229]// ẖnm.pl n(.pl) nʾ,t=f
I am possessor of love, great of charm, one beloved of the clan members of his city.
IBUBd2jSBjEFnkVHuq2v5jkpzSw
sentence id
jw ms ḏi̯.tw ẖnm.pl ḥr bny,t.pl
O, yet dependants are put to quernstones;
IBUBdytAtJFMwEJ3oGpZnqgJbmc
sentence id
//[6]// rḏi̯ n=j m ⸢ḫꜣ-n-dd-rmṯ⸣ [ẖn]m.wpl Pꜣy n(,j) ⸮wꜥw? m rḏi̯.t ḏi̯.tw n=j r ẖnm.wpl ḫru̯=fj sw
(Und weiter) 'Gib mir vom Büro der Verteilung von Arbeitskräften Hauspersonal des Pai ...(unklare Textstelle)... und veranlassen, dass man (sie) für mich zu Hauspersonal macht' so sagt er. (=der Sohn des Ibi-iau)
IBUBd2yWGgZMoEZSsX59qIWm0vM
sentence id
ẖnm in following corpora
Best collocation partners
- ḫꜣ-n-dd-rmṯ, "Büro der Verteilung von Leuten (Arbeitskräftebüro)" | ""
- Pꜣy, "Pay" | "Pay"
- bnw.t, "Mühlstein" | "quern; hard stone"
Same root as
- mẖnm.t, "Bassin" | ""
- mẖnm.tj, "[Epitheton eines Götterpaares]" | ""
- nẖnm, "[eines der sieben heiligen Öle]" | "[one of the seven sacred oils]"
- H̱nm.w, "Chnum" | "Khnum"
- H̱nm.w, "Chnum" | ""
- H̱nm.ww, "Die Schaffenden" | "Builder (?)"
- H̱nm.ww, "Chnumgötter" | ""
- H̱nm.t, "Vereinigende" | ""
- ẖnm, "[ein Gefäß]" | "[a vessel (of stone or metal)]"
- ẖnm, "(sich) vereinigen" | "to join; to unite with"
- ẖnm, "bilden" | "to build; to construct"
- ẖnm.w, "[Gruppe von Tieren]" | ""
- ẖnm.t, "Amme" | "nurse (Hathor; Isis; Nephthys)"
- ẖnm.t, "Priesterin (im Gau Arsinoe)" | "nurse (priestess of Khnum)"
- ẖnm.t, "[Bez. des zunehmenden Mondauges]" | "one who unites (waxing moon)"
- ẖnm.t, "[Behausung des heiligen Krokodils von Ombos]" | ""
- ẖnm.t, "Sieb" | "strainer"
- ẖnm.t, "Brunnen; Wasserstelle" | "well; watering place"
- ẖnm.t, "Becken (?) (für Bewässerung)" | "well"
- ẖnm.tj, "Nasenlöcher" | "nostrils"
Written forms
W9-N35-T34-G17-A1-Z2: 1 times
𓎸𓈖𓌰𓅓𓀀𓏥
W9-Z7-A1-B1-Z2: 1 times
𓎸𓏲𓀀𓁐𓏥
Used hieroglyphs
- W9: 2 times
- A1: 2 times
- Z2: 2 times
- N35: 1 times
- T34: 1 times
- G17: 1 times
- Z7: 1 times
- B1: 1 times
Dates
- MK & SIP: 3 times
- NK: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- die Bekannten (jmds.): 2 times
- die Mitbewohner: 1 times
- die Mitbewohner; Hausgenossen: 1 times
Part of speech
- substantive: 4 times
- substantive_masc: 4 times
- st_absolutus: 3 times
- singular: 2 times
- masculine: 2 times
- plural: 2 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber