sꜣꜣ

 Main information

• Verständiger german translation
• wise man english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 126170 lemma id
• Wb 4, 16.7 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw gr.t rḏi̯.n w(j) nb=j m Nꜥr,t m [...] //[2]// [...] jm=s sšm wr n nswt ḏs=f pr-ḥḏ n(,j) pꜣ(w),t tp.t ⸮mḥnk?-nswt [...] m ḏi̯ḏi̯ nsw,t ꜥq n(,j) jb=f rḫ-(j)ḫ,t(.pl) sꜣꜣ ⸮[sbq]?
My lord moreover appointed me in the Heracleopolitan nome as [...] great tasks in it on behalf of the king himself; the treasury of the earliest time, the king's trusted one (?), who entered his heart, one knowledgeable, wise and [clever?].
sawlit:Stele des Antef, Son des Tjefi (MMA 57.95)//〈Stele des Antef, Son des Tjefi (MMA 57.95)〉: [1]
IBUBdyzwHafrDE7Ah5IE47qB4z8 sentence id
j:nḏ ḥr=k bꜣ jm(,j) dšr(,w)=f wꜥ ḏd.n jt(j)=f sꜣꜣ ḏd.n nṯr.pl šzp s,t=f m wp,t p,t m bw ḥtp.n jb=k jm
Sei gegrüßt, Ba, der in seiner Röte ist, Einziger, den sein Vater nannte, Verständiger, den die Götter nannten, der seinen Sitz einnimmt am Scheitel(punkt) des Himmels, dort, wo dein Herz zufrieden war.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 456: [N/F/E inf 11 = 657]
IBUBd2Xk666WWEFPttxRPmX3sVg sentence id
j:nḏ-ḥr=k sꜣꜣ
Sei gegrüßt, Verständiger!
tb:pParis Louvre 3092 + Frgm. Montpellier (pNeferubenef)//Tb 174: [506]
IBUBd4fjokUY3E8dr4ltjuEgBWA sentence id
qsn pw srḫ,y m sꜣꜣ
Ein Ankläger, der ein Weiser ist, ist schlimm (wörtl.: ein Schlimmer).
sawlit:pPetersburg 1116 A//Verso: Die Lehre für Merikare: [5,8]
IBUBdQn2S6QiqkTgjq2dSB0BocM sentence id
qs⸢n⸣ [pw] [srḫ,]y //[4,9]// m sꜣꜣ
Ein Ankläger, der ein Weiser ist, ist schlimm (wörtl.: ein Schlimmer).
sawlit:pMoskau 4658//Die Lehre für Merikare: [4,8]
IBUBdxtPBREwrEUGh35grZVudrM sentence id

 sꜣꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. dšr.w, "Blut (das" Rote")" | "blood"
  2. wzf.t, "Nachlässigkeit; Trägheit" | "neglect; sloth"
  3. srḫ.y, "Verleumder, Ankläger" | "accuser"

 Same root as

 Written forms

S29-Aa17-G1-G1-G43: 1 times

𓋴𓐟𓄿𓄿𓅱


S29-Aa17-G1-G1-G43-N33A: 1 times

𓋴𓐟𓄿𓄿𓅱𓈓


S29-Aa17-A2: 1 times

𓋴𓐟𓀁


S29-Aa17-G2: 1 times

𓋴𓐟𓅀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy