smꜣwi̯
Main information
• erneuern
german translation
• to renew; to renovate
english translation
• verb: verb_caus_4-inf
part of speech
• 134750
lemma id
• Wb 4, 126.1-16
bibliographical information
Most relevant occurrences
jꜣwi̯=f //[17,11]// pḥ=f jmꜣḫ sḏd=f m-mj,tt n ẖrd.pl=f m smꜣwi̯ //[17,12]// sbꜣ.w jt=f
(Wenn) er alt wird und den Status der Ehrwürdigkeit erreicht, (dann) wird er (es) in ähnlicher Weise seinen Kindern mitteilen als eine Erneuerung der Lehre seines Vaters.
IBUBdyKILPVgGUfhnWo554WazQo
sentence id
jr ḥjḥj=f jr ⸢wḥwḥ⸣=f jr ⸢hꜣi̯⸣ pꜣ wḏ n,tj sw //[x+12]// [ḥr]=f jw=j r smꜣwi̯=[f] [ꜥn] [m] mꜣw,t m tꜣ s,t n,tj sw ⸢jm⸣
Wenn sie (die Inschrift) (jedoch) verloren geht, wenn sie verblasst oder wenn die Stele, [auf] der sie sich befindet, herunterfällt, dann werde ich [sie noch einmal als] etwas Neues an (genau) der Stelle, an der sie sich befindet, erneuern.
IBUBd8KGCR8NVUY2qpX9xgmh8ws
sentence id
jr ꜥḥꜥ sꜣ m s,t jtj=f nn smꜣwi̯ mn,w wtt sw
'Obwohl ein Sohn den Platz seines Vaters einnahm, gab es kein Erneuern der Denkmäler seines Erzeugers'.
IBUBdQmRt7oRFUGEnjdZTLqATBk
sentence id
jw ḫnt(,j)-Ḫm //[3]// m zẖꜣ,w n smꜣwj n=s jm,y
Der Vorsteher von Letopolis ist der Schreiber, um für es die Gestaltung zu überarbeiten ("erneuern").
IBUBd7Nh7vDJgkkuv5BGfJqv9R0
sentence id
smꜣ[wi̯] [...]
Erneu[ere] (?) [... ...
[... ... ... ...]
IBUBd6zkYgkUPE7ljt6WwqUpI6g
sentence id
smꜣwi̯ in following corpora
- bbawamarna
- bbawramessiden
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- wḥwḥ, "verschwinden; verblassen (der Inschrift)" | "to disappear"
- mꜣw.t, "Neues" | ""
- jr, "[satzeinleitende Form der Präp. r]" | ""
Same root as
- Mꜣw, "Der Erneuerte" | "Renewed-one"
- mꜣw, "neu" | "new"
- mꜣw, "neuer Zustand" | "[noun]"
- mꜣw, "neu" | ""
- mꜣw.t, "Neues" | ""
- mꜣw.t, "Neuland" | "new land; island"
- mꜣw.t, "Refrain" | "refrain"
- mꜣw.tj, "Neuling" | ""
- mꜣw.tj, "[Bez. der Hoden]" | ""
- mꜣw.tjt, "Novizin" | ""
- mꜣwi̯, "neu sein; (sich) erneuern" | "to be new; to become new"
Written forms
O34-U1-G43-Z4A-Y1: 1 times
𓊃𓌳𓅱𓏮𓏛
O34-U1-G1-G43-Z4A-Y1: 1 times
𓊃𓌳𓄿𓅱𓏮𓏛
S29-G3-G43-Z4A-Y1: 1 times
𓋴𓅁𓅱𓏮𓏛
S29-U1-D4-G1-G43: 1 times
𓋴𓌳𓁹𓄿𓅱
S29-U1-D4-G1-G43-Y1-N35: 1 times
𓋴𓌳𓁹𓄿𓅱𓏛𓈖
S29-U1-G1-Z7-Y1: 1 times
𓋴𓌳𓄿𓏲𓏛
O34-U1-G1-G43: 1 times
𓊃𓌳𓄿𓅱
Used hieroglyphs
- U1: 7 times
- G43: 7 times
- S29: 7 times
- Y1: 6 times
- G1: 6 times
- O34: 5 times
- Z4A: 4 times
- G3: 3 times
- D4: 2 times
- U2: 2 times
- G46: 1 times
- N35: 1 times
- Z7: 1 times
Dates
- NK: 16 times
- MK & SIP: 8 times
- TIP - Roman times: 1 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 13 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
- unknown: 3 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- erneuern: 25 times
- neu bestimmen (?): 1 times
Part of speech
- verb: 26 times
- verb_caus_4-inf: 26 times
- infinitive: 15 times
- active: 5 times
- masculine: 4 times
- singular: 4 times
- participle: 3 times
- suffixConjugation: 3 times
- n-morpheme: 1 times
- pseudoParticiple: 1 times
- passive: 1 times
- t-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber