mꜣw.t
Main information
• Neuland
german translation
• new land; island
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 66830
lemma id
• Wb 2, 27.8; FCD 103; Lesko, Dictionary I, 206
bibliographical information
Most relevant occurrences
[wnn] [tꜣ] [m] [Nwn] [m] [nn] [nn] [tni̯] [m]ꜣw,t r jtr,w
[Das Land war (wie) der Nun (= Urmeer vor der Weltentstehung), war (wie der) Neni (= träge Person), ohne dass sich das Neu]land (noch) vom Fluss [unterschieden hätte].
IBcDJ7W3tGsWuUkdv36N0riPQPo
sentence id
//[1.13]// jri̯.n (j)m(,j)-r(ʾ)-sꜣtꜣ sšsꜣ.wj m jꜣw,t.ṱ=f //[1.14]// pr,t zẖꜣ,w n.w Tꜣ-mr(j) //[1.15]// (j)m(,j)-r(ʾ)-nfr,y gsgs wḏꜣ,t //[1.16]// ṯsi̯ wꜣḥ,y n nb=f //[1.17]// nḫb jw.w.pl jwi̯ n mꜣwj //[1.18]// ḥr rn wr n ḥm=f //[1.19]// [s]⸢mn⸣ wḏ,⸢y⸣ ḥr tš,jw n ꜣḫ(,t).pl //[2.1]// ḫwi̯.ꜣw n-sw,t m nꜣy=f mdnw.pl //[2.2]// jri̯ dnw,y(t) n Km,t //[2.3]// zẖꜣ,w-wꜣḥ-ḥtp-nṯr-n-{nꜣ.pl-}nṯr,pl-nb,w.pl //[2.4]// ḏḏ={j} sꜣḥ.pl n kꜣ~wꜣ~wj.pl //[2.5]// (j)m(,j)-r(ʾ)-nfr,y _ kꜣ,y.pl //[2.6]// stꜣ ꜥḥꜥr m nfr,y //[2.7]// gr mꜣꜥ m Tnj Ṯꜣ{w}-wr //[2.8]// mꜣꜥ-ḫrw n Jw~p(,w) //[2.9]// nb{,t} mḥr ḥr jmn,tt Snw,t //[2.10]// nb{,t} jsj n ꜣbḏ(,w) //[2.11]// Jmn-m-jp,t zꜣ n Kꜣ-nḫt //[2.12]// mꜣꜥ-ḫrw n Ṯꜣ{w}-wr
verfaßt vom Vorsteher der (Acker)böden, der in seinem Amt erfahren ist,
dem Samen eines Schreibers von Ägypten,
dem Vorsteher der Halmfrüchte, der das Udjat-Meßgefäß einteilt,
der die Kornfülle/den Ernteertrag für seinen Herrn erhebt,
der die Inseln, die als Neuland dazugekommen sind, auf der Titulatur seiner Majestät (namentlich) fixiert,
der die Grenzsteine auf den Grenzen des Fruchtlandes festsetzt,
der den König mit seinen (Steuer)listen absichert,
der den Kataster Ägyptens aufstellt,
dem Schreiber, der die Gottesopfer für alle Götter einrichtet,
der dem Volk Stiftungs-/Lehnsfelder zuweist,
dem Vorsteher der Halmfrüchte, der die Nahrung [bereitstellt],
der Haufen von Halmfrüchten abliefert (wörtl.: heranschleppt),
dem wahren Bescheidenen (wörtl.: wahrhaften Schweiger) in/aus This im Thinitischen Gau,
dem Gerechtfertigten in/von Achmim,
dem Besitzer einer (Pyramiden)grabanlage im Westen von Senut/Panopolis,
dem Besitzer eines Grabes (Kenotaphs?) in Abydos,
Amenemope, dem Sohn des Kanacht,
dem Gerechtfertigten in/von Abydos;
IBUBdQrbj5Q89UnZu5K1ZV2uonc
sentence id
jw=s n jt(j)=j Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-[ḥꜥi̯-m-ꜣḫ,t] [M-rn≡f-m-šw]-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ m ḏw.w //[21]// m ḫꜣs,t.pl m sḫ,t[.pl] m mꜣw,t.pl m ⸢qꜣ,yt.pl⸣ [m] [nḫb.w] m ꜣḥ,t.pl m mw [m] dmj.pl m wḏb.w m r(m)ṯ m ⸢mnmn,t⸣ m štꜣ.pl m (j)ḫ,t.pl //[22]// nb.t jri̯.w pꜣ Jtn pꜣy=j jt(j) sḫpr=[sn] [r] [nḥḥ] [ḏ,t]
Und es gehört meinem Vater "Re-Harachte, [der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht], das in der Sonne ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, bestehend aus Bergen und Wüsten, aus Weideland, Neuland und Hochland, [aus neuem Ackerland] und aus Ackerland, aus Wasser, [aus] Städten und Ufern, aus Menschen und Viehherden, aus Baumpflanzungen und Allem, was Aton, mein Vater, geschaffen hat, damit es für immer und ewig entstanden sei.
IBUBd0u3SJfU7Eq7rJz9l7aMnAM
sentence id
//[Frg. XIII,2]// [...] ⸢m⸣ mꜣw,t [...] ⸢m⸣-mꜣw,t
[---] als Neuland (oder: erneut).
IBUBd6ECbVLEpUINtNigNGE043A
sentence id
//[Frg. XIII,1]// [...] ⸢m⸣ꜣw,t [...] [m-]⸢m⸣ꜣw,t
[---] Neuland (oder: erneut).
IBUBd5DjXJp920dGq9Ue1vCkUc4
sentence id
mꜣw.t in following corpora
- bbawamarna
- bbawhistbiospzt
- sawlit
Best collocation partners
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- štꜣ, "Baumpflanzung" | "copse; scrub"
- nḫb, "Neuland (frisch bestimmtes Ackerland)" | "fresh field"
Same root as
- Mꜣw, "Der Erneuerte" | "Renewed-one"
- mꜣw, "neu" | "new"
- mꜣw, "neuer Zustand" | "[noun]"
- mꜣw, "neu" | ""
- mꜣw.t, "Neues" | ""
- mꜣw.t, "Refrain" | "refrain"
- mꜣw.tj, "Neuling" | ""
- mꜣw.tj, "[Bez. der Hoden]" | ""
- mꜣw.tjt, "Novizin" | ""
- mꜣwi̯, "neu sein; (sich) erneuern" | "to be new; to become new"
- smꜣwi̯, "erneuern" | "to renew; to renovate"
Written forms
U1-G1-Z7-X1-N23-Z1: 2 times
𓌳𓄿𓏲𓏏𓈇𓏤
G3-G43-N21-Z2: 1 times
𓅁𓅱𓈅𓏥
U1-G1-G43-X1-N21-Z2: 1 times
𓌳𓄿𓅱𓏏𓈅𓏥
G46-X1-N21A-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G46-X1-G43-N21-Z2: 1 times
𓅶𓏏𓅱𓈅𓏥
G3-G43-X1-N21-Z2: 1 times
𓅁𓅱𓏏𓈅𓏥
U1-G1-G43-X1-N17: 1 times
𓌳𓄿𓅱𓏏𓇿
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 12 times
- TIP - Roman times: 3 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
- unknown: 3 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 17 times
- substantive_fem: 17 times
- st_absolutus: 17 times
- singular: 10 times
- feminine: 10 times
- plural: 7 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber