mꜣw.t

 Main information

• Neues german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_fem part of speech
• 66820 lemma id
• Wb 2, 26.18-27.7; FCD 103 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏd mdw.pl ḥr nn //[x+3.4]// ⸢nṯr.w⸣ [zẖꜣ.w] [ḥr] šw n(,j) mꜣw(,t)
Worte zu sprechen über diese Göt[ter(figuren), die gemalt wurden/sind auf] einem neuen Papyrusblatt.
sawmedizin:Papyrus Brooklyn 47.218.2//〈Papyrus Brooklyn 47.218.2 〉Geburtshilfe-Papyrus: [x+3.3]
IBcAhWyHWbCVc0pCh9SCJqOXXE8 sentence id
ꜥḥꜥ.n ḥm=f mꜣꜣ s m nḫt sbt.t ḫj m qd n mꜣw ṯsm.pl ꜥpr m nḫt
Da erkannte Seine Majestät, dass sie (= Memphis) eine Festung war, dass die Mauern hoch gezogen waren beim Neubau (und) dass die Brustwehr ausgestattet war mit Starken (= Kriegern).
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 90]
IBUBd7GQaOLRMEffpTzmWy2JXnU sentence id
//(193)// jri̯.n=(j) mnw=j(!) (m-)ẖnw-n nʾ,t=j qd.n=j //(194)// wḫꜣ gmi̯.n=(j) //(195)// m ꜣꜣ sꜥḥꜥ.n=j //(196)// sw m wḫ.pl n mꜣt [...] mꜣ(w),t //(197)// zẖꜣ m rn=j ḏs=j //(198)// sꜥnḫ.n=j rn n(,j) jt=(j) ḥr=s〈n〉
Ich habe mir ein Denkmal in meiner Stadt gemacht, als ich einen Säulensaal (wieder auf)gebaut habe, den ich als Ruine vorgefunden habe, als ich ihn mit neuen (?) Säulen errichtet habe, beschriftet in meinem eigenen Namen, als ich den Namen meines Vaters auf ihnen wieder aufleben ließ.
sawlit:Grab des Chnumhotep II (Beni Hasan 3)//Biographie Chnumhoteps II.: (193)
IBUBd9TIol671UqyvQvBu1mae6I sentence id
//[23]// mjn mj mꜣ,t
Ein Heute wie ein (absolut) Neues:
bbawgrabinschriften:südliche Laibung//Inschrift C: [23]
IBUBd199BEqIRE64tjhVXatG9H4 sentence id
mꜣ.n=n mꜣ(w),t j.n=sn nṯr.pl pꜣ(w),t(j).w
"Wir haben etwas Neues gesehen", sagen sie, die urzeitlichen Götter.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 257: [T/A/W 17 = 253]
IBUBd2t20WlKa0wdj1e4iT7ulNQ sentence id

 mꜣw.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. wḥwḥ, "verschwinden; verblassen (der Inschrift)" | "to disappear"
  2. šw, "leerer Papyrus" | "blank sheet of papyrus"
  3. m, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

U1-G1-Z7-Z4-Y1: 5 times

𓌳𓄿𓏲𓏭𓏛


G3-G43-Y1: 1 times

𓅁𓅱𓏛


G3-G43: 1 times

𓅁𓅱


G3-G43-X1-Y1: 1 times

𓅁𓅱𓏏𓏛


G46-X1-Y1: 1 times

𓅶𓏏𓏛


U1-X1: 1 times

𓌳𓏏


U1-G43-Y1-Z2: 1 times

𓌳𓅱𓏛𓏥


U1-G1-Z7-Z1-Y1: 1 times

𓌳𓄿𓏲𓏤𓏛


U1-G1-Z7-Z1-Y1-A24: 1 times

𓌳𓄿𓏲𓏤𓏛𓀜


U1-G43-X1-Y2: 1 times

𓌳𓅱𓏏𓏝


U1-U1: 1 times

𓌳𓌳


U1-X1-Y1: 1 times

𓌳𓏏𓏛


U1-G1-Z7-Y1: 1 times

𓌳𓄿𓏲𓏛


U1-G1-G43-X1-N23-Z1: 1 times

𓌳𓄿𓅱𓏏𓈇𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy