jr

 Main information

• [satzeinleitende Form der Präp. r] german translation
• - english translation missing
• preposition part of speech
• 851427 lemma id
• Wb 1, 103.1-5, 11-17; EAG §§ 847 ff.; GEG §§ 149 ff.; ENG §§ 813 f.; CGG 561 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr jri̯.t(j)=fy nn //17// ḏd.w(y)=j wnn=j m zꜣ snb=f m mk,t.du //18// n ẖrd.pl=f
Was den anbelangt, der dies machen wird, was ich sage, dem werde ich ein Schutz seiner Gesundheit sein (und) ein doppelter Schutz für seine Kinder.
tuebingerstelen:Stele des Sebekhotep (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 458)//Stele des Sebekhotep (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 458): 16
IBcAWW4AlTz5IURdqjeoWwBQkmo sentence id
jr ḥmsi̯=f r 〈w〉zš jw=f pḥ(,wj)=fj dns n ꜥqꜣ.n=f //[13,6]// m wzš ḥs ḏd.jn=k r=f
Wenn er sich setzt, um auszuscheiden, und er (und vor allem) sein After sind beschwert, und er kann nicht richtig den Kot ausscheiden, so sagst du dazu:
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [13,5]
IBcAVEwWZbpefkLAjQ58I4qtdWs sentence id
jr wḏfi̯ //14// jni̯.tw n=j bꜣ=j m bw nb n,tj=f jm gmi̯=k Jr,t-Ḥr,w ꜥḥꜥ.tw r=k mj nfꜣ
Wenn es sich verzögert, (14) dass man meinen Ba zu mir bringt von jeglichem Ort, an dem er ist, dann wirst/sollst du finden, dass sich das Horusauge gegen dich erhoben hat wie jene.
bbawhistbiospzt:Stelentext//-: 13
IBgAEtzNqWye3kbYjZyHI1yEn78 sentence id
//[14,2/alt 97]// [(j)m,(j)]-rʾ-pr-wr nb=j wr nb wr.[w].pl s[šm,w] n jw,tt //[14,3/alt 98]// n,tt jr hꜣi̯=k m š n mꜣ[ꜥ,t] [s]qd.w=k jm=f //[14,4/alt 99]// ⸢m⸣ mꜣꜥ,w
(O) Oberdomänenvorsteher, mein Herr, Großer, Herr der Groß[en], An[führer] von dem, was nicht ist, und von dem, was ist, wenn du zum See der Wahr[heit hin]absteigst, dann wirst du auf ihm mit günstigem Wind fahren.
sawlit:pRamesseum A = pBerlin P 10499〈 (Bauer, R)〉//Recto: Der beredte Bauer (Version R): [14,2/alt 97]
IBUBd41z0wjqS06Wsl50WUOS4m0 sentence id
//[17]// jr nḫn.tj=f jm=ṯn r mdw,t tn wḥm ꜥ=k jtj=k swt ḏd=f n=k
Was den betrifft, der zu jung sein wird für diese Rede: Wiederhole dein Anliegen deinem Vater, er ist einer, der (es) dir erklärt.
bbawgrabinschriften:mittleres Register//große Inschrift (Mittelteil): [17]
IBUBdwah3P8EiEuVmOuI9sEK0LA sentence id

 jr in following corpora

 Best collocation partners

  1. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  2. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
  3. m, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

M17-D21: 884 times

𓇋𓂋


M17-G43: 2 times

𓇋𓅱


M17-Z7: 2 times

𓇋𓏲


M17_-D21: 2 times

Cannot be displayed in unicode


D21-D21: 1 times

𓂋𓂋


M17: 1 times

𓇋


M17-D21-Z4A: 1 times

𓇋𓂋𓏮


M17-D21-Z1-Z1: 1 times

𓇋𓂋𓏤𓏤


Ff301-Ff101: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-D21-Y1: 1 times

𓇋𓂋𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy