sšp

 Main information

• hell sein; leuchten; erleuchten german translation
• to be bright; to make bright (i.e., to lighten) english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 144850 lemma id
• Wb 4, 282.7-283.9; FCD 247 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//13// j:nḏ ḥr=k wbn m tꜣ-ḏsr sšp ḫꜥi̯ m jꜣb,tjt n,t p,t wr-šf,jt //14// m kꜣr štꜣ
(13) Sei gegrüßt, der du aufgehst im heiligen Land, Leuchtender, der du im Osten des Himmels erscheinst, groß an Glorie (14) in der geheimen Kapelle.
bbawhistbiospzt:Unter der Szene//Unter der Szene: 13
IBcDSZ0KBLCdw01Ej4AQVqQ05Aw sentence id
ḫꜣ~bw~sꜣ pw [ḥr] [wꜣ,t] n.t 〈ḫm.pl〉 //[3]// sšp=f kk,wj
Er ist eine Lampe auf dem Weg der {Umstürzler/Umgestürzten} 〈Unwissenden〉, weil/so daß (?) er die Finsternis erleuchtet.
sawlit:〈02. 〉oTurin CGT 57539 = Suppl. 9747+9749//Satirischer Brief pAnastasi I, 1.3-6: [2]
IBUBd80ytKHRDkNNknpXbcyf9z4 sentence id
//[3]// bjꜣ sšp pw
Es ist glänzendes Metall.
bbawgrabinschriften:Ostwand//Aushämmern des Metalls: [3]
IBUBdytZcXiICE1Ikc9eOWdjzZ0 sentence id
j:rḫ Ppy pn mʾw,t=f n ḫm Ppy pn mʾw,t=f ḥḏ,t sšp.t wmt.t ḥr.t-jb Nḫb nb,t pr-wr nb,t tꜣ sm,j nb,t tꜣ štꜣ nb,t sḫ,t wḥꜥ nb,t jn,t ḥtp,t(j)w ṯms.t //[P/A/W 14= 173]// dšr.t nb,t jdb.w Dp
Dieser Pepi kennt seine Mutter, dieser Pepi ist nicht unwissend in Bezug auf seine Mutter, die Weiße, die Helle, die Dicke, die inmitten von Elkab ist, die Herrin des (Reichsheiligtums) Per-wer, die Herrin des Kraut-Landes, die Herrin des geheimen Landes, die Herrin des Feldes der Fischer(?), die Herrin des Tales der $ḥtp.tjw$, und die $ṯms$-Rote, $dšr$-Rote, Herrin der Ufer von Dep.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 470: [P/A/W 13 = 172]
IBUBdxrNxbZtYE2evpr8ijyNlMg sentence id
jm,j-štꜣdj{tꜣw}-ḥn,wt-m-{h}〈pr〉-Ḫmn,w //[x+5,19]// Ṯbw,t-mꜥnḫ,t m kmꜣd dmḏ ḥꜥpj Bnn,t-n-b(w)-wrw //[x+5,20]// pri̯ m nw,w ḫft jšp r drj n wjn {wr}〈dr〉y.pl
'Der in der Krypte der Herrin im Tempel von Hermopolis ist', (die Krypte heißt) 'Sandale (auf?) dem Manchet-Gehänge', ist in Klage, (wenn) sich die Nilflut mit dem 'Samen des Ortes des Großen' (Urhügel) vereinigt, der aus dem Nun hervorgegangen ist, während des Hellwerdens (der Erde) zur Zeit des Vorübergehens der Jahreszeiten (der Morgen des Neuen Jahres?).
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+5,18]
IBUBd2OYXYxRPUGougjO6dfvGlo sentence id

 sšp in following corpora

 Best collocation partners

  1. kk.w, "Finsternis" | "darkness"
  2. kk.w-zmꜣ.w, "Dämmerung, Dunkel; Finsternis" | "united (i.e. intense) darkness (before creation)"
  3. nb.t, "Herrin" | "lady; mistress"

 Same root as

 Written forms

O42-Q3-N5: 2 times

𓊏𓊪𓇳


S29-O42-Q3-N5-N35: 1 times

𓋴𓊏𓊪𓇳𓈖


M17-O42-Q3-N8: 1 times

𓇋𓊏𓊪𓇶


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy