sdbḥ
Main information
• ausrüsten; versorgen
german translation
• to supply; to equip
english translation
• verb: verb_caus_3-lit
part of speech
• 149780
lemma id
• Wb 4, 369.4-8; Lesko, Dictionary III, 121 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
j:jri̯=k ḏd tꜣy=j sḫ,t{.pl} sḥn.ṱ jw=k stb[ḥ] [...] stb pꜣy=s ꜥḥwwtj n p[ꜣ] grg.pl n p(ꜣy)=f[j] ⸢bꜣk⸣.pl
Du sollst sagen: "Mein Feld ist verpachtet", (aber nur,) wenn du seinen (des Feldes) Feldarbeiter mit den Gerätschaften für seine Arbeit ausstattest.
IBUBd70eCjmB60C3rqI9w7knT6o
sentence id
//[ChB1 vso 2,14]// [...] sp[dd] [...] pꜣy=f mšꜥ [...] Š~[⸮_?] n ḥꜣq,t ḥm=f jni̯.n=f m nḫt,[w] n.w ḫ[pš]=[f] //[ChB1 vso 3,1]// 〈sdbḥ〉 m ḫꜥ[,w] [...] nb dd n=sn tp-rd n ꜥḥꜣ
[§25] ... rüs[tete] ... sein Heer ... (und) [§26] die Scha[rdanu] aus der Beute Seiner Majestät aus, die (= Schardanu) er durch die Sieg[e seines Sichel]schwerts/Arms herbeigebracht hatte, [§27] 〈indem sie〉 mit ... allen Waffe[n] 〈ausgerüstet wurden〉 und ihnen die Kampfanweisung gegeben wurde.
IBUBdy6Dr5iycE0Jkzdiuugbf1o
sentence id
jri̯ pꜣy=j nb r ḏd.t=f mj,tt n pꜣ (j)m(,j)-rʾ-pr-ḥḏ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb mtw=f hꜣb n jdn,w Py-jꜣ,y //[vs.4.11]// n pr-ḥḏ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb mtw=f sdbḥ ḫnr.pl mstj.pl mtw=f hꜣb n pꜣ jdn,w 2 n tꜣ kꜣ,t r ḏi̯.t jri̯.y=w //[vs.4.12]// ḫr,t={t}n m qḏ mtw=f hꜣb n pꜣ zẖꜣ(,w) 2 n pꜣ ḫr r ḏi̯.t jri̯.y sdbḥ.pl=n m ḫꜣḫꜣ,(w)t mtw=f hꜣb nꜣ zẖꜣ(,w) [...] //[vs.4.13]// r ḏi̯.t [...] pꜣy=n dy pꜣ-wn ḥr,j-〈zẖꜣ,ww〉-wḏḥ,w Pꜣy dy r-šꜣꜥ hrw bn tw=n ḥr nwi̯ r=w //[vs.4.14]// [...] tm [...] [_].y={t}n m-sꜣ pꜣ wꜣi̯.y j:jri̯ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb pꜣy=n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb nfr r=w jw ⸮=tw? ⸮tm? //[vs.4.15]// [...]
Möge mein Herr dies ebenso erwähnen zu dem Vorsteher des Schatzhauses des Pharao, l.h.g., und möge er zu dem Stellvertreter Pay-jay vom Schatzhaus des Pharao, l.h.g. schicken und Spitzhacke und Körben beschaffen und möge er zu den 2 Stellvertretern der Arbeit(erschaft) schicken, damit sie unseren Bedarf an Gips fertigmachen und möge er ausschicken zu den 2 Schreibern von der Nekropolenverwaltung, um unsere Ausrüstung an Meißeln zu übergeben und möge er ausschicken ... um zu geben ... unsere Provision, (weil) der Oberster Schreiber des Altars Pay hier bis heute war, ohne daß wir sie(die Geräte?) erblickt hätten, ... nicht(?) ... nachdem der Pharao, l.h.g., unser guter Herr zu uns kommt, indem(?) man(?) verhindert (?) ...
IBUBd9Zl9nCsDUQcg7TjyLYkdro
sentence id
sdb⸮〈ḥ〉?.n=f wp,wt n nb=st
Er hat eine Botschaft ihrem Herrn übermittelt.
IBUBd9QYoiZi4kKNuvzaYZ1HQcI
sentence id
//[2.8?]// [...] [tw≡j] [ḥmsi̯.kwj] [m] [Qnqn-n-tꜣ] //[3.1]// jw [b]n tw≡j sd〈b〉ḥ.k(wj)
[Ich befinde mich in (dem Ort) Prügel-des-Landes,]
ohne daß ich mit dem Nötigen versorgt bin.
IBUBd4nzMVqym06ui2n8tA7qRvg
sentence id
sdbḥ in following corpora
- bbawbriefe
- bbawramessiden
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- spdd, "ausrüsten" | "to equip"
- ḫnr, "Spitzhacke; Meißel" | "spike (for splitting stone); chisel"
- ḥtr.w, "die Steuererheber" | "tax collector"
Same root as
- sdbḥ, "Ausrüstung; Geräte" | "equipment"
- dbḥ, "bedürfen; erbitten" | "to be in need of; to ask for; to requisition"
- dbḥ, "Maß; Messgefäß" | ""
- dbḥ, "Bittender" | ""
- dbḥ.yt, "[ein Grundstück (?)]" | ""
- dbḥ.w, "die Bitten" | "requests"
- dbḥ.w, "Bedarf (allg.); Notwendigkeiten (von Bestandteilen des Udjatauges); Gerät" | "requirements; needs (gen.)"
- dbḥ.w, "Takelage" | "halliards; braces (naut.)"
- dbḥ.wtj, "Bittsteller" | ""
- dbḥ.t, "Bedarf; Geräte" | "necessaries"
- dbḥ.t, "Überschwemmung ("Bedürfnis")" | ""
Dates
- NK: 13 times
- TIP - Roman times: 3 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 8 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
- unknown: 3 times
Co-textual translations
- ausrüsten: 9 times
- versorgen: 4 times
- ausrüsten; versorgen: 3 times
- jmd. eine Botschaft übermitteln: 1 times
Part of speech
- verb: 17 times
- verb_caus_3-lit: 17 times
- infinitive: 7 times
- pseudoParticiple: 6 times
- masculine: 4 times
- singular: 3 times
- plural: 3 times
- commonGender: 2 times
- suffixConjugation: 1 times
- active: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber