šms.w

 Main information

• Gefolge german translation
• following; suite english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 155040 lemma id
• Wb 4, 487.2-12 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr mntk nṯr [jw] [=j] [r] [w]hꜣnꜣ pꜣ⸢y⸣=k ḫn,w jw //[vs. 8,1]//=j r sꜣsꜣ pꜣy=k jsj n,tj tw≡k m-ẖnw=f jw=j r ⸢tm⸣ [di̯.t] [...] [r] [tm] [di̯.t] //[vs. 8,2]// šbn=k bꜣ ⸢j⸣q[r] r tm di̯.t ꜥq=k m šms,w [Ḥr,w]
Wenn du ein Gott bist, [dann werde ich] deinen Ruheschrein niederreißen, ich werde dein Grab, in dem du bist, zum Einsturz bringen, ich werde ⸢ver⸣[hindern … …, werde verhindern], dass du dich unter die ⸢fähigen⸣ Ba(s) mischst, werde verhindern, dass du in das Geleit [des Horus] eintrittst.
sawmedizin:Papyrus Deir el-Medineh 1//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinische Texte: [vs. 7,7]
IBcCVrAT4ROmgUaep2WmV91QaAA sentence id
wnn=f //[4]// m{-m} šms n(,j) nṯr pn (m) hrw nfr ḥtp //[5]// (m) jꜥ{ꜥ}=f m Jmn,t-nfr,t r-gs jt=f mw,t=f
Im Gefolge dieses Gottes wird er neben seinem Vater und seiner Mutter am schönen Tag sein, an dem er in seinem Grab im Schönen Westen ruhen wird.
bbawhistbiospzt:R. SIM. 4065//Haupttext: [3]
IBcDUtwqHiWWfUBalFZZa7QZXs4 sentence id
wd.k(w)j rn=j //[15]// r bw ẖr nṯr Wsjr-Ḫnt,j-jmn,tjw nb-nḥḥ ḥqꜣ jmn,t rww //[16]// n=f n,tjt wn n-mr,wt ꜣḫ=(j) jm m-ḥr,j-jb šms(,w).pl //[17]// n(,j) nb-ꜥnḫ wnm=j pꜣq=f pri̯=j m hrw jri̯ bꜣ=j //[18]// jrt,w
I placed my name to the place where the god is - Osiris Khentamenti, Lord of eternity, ruler of the West, to whom rushes that which is - in order to be a potent spirit there in the midst of the following of the Lord of Life, so that I may eat his cake, so that I may go forth into the day and so that my ba may make lamentations.
sawlit:Stele des Semti (BM EA 574)//〈Stele des Semti (BM EA 574)〉: [14]
IBUBd81vymPxnkBCmV2vfu3eO6w sentence id
jw nṯr.pl m {jsm}〈šms〉,w=k
Die Götter sind in deinem Gefolge.
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Tagesstunden//T 20f: 6. Tagesstunde: [43]
IBUBdznw7INpiU8FmLLFMFWTjlA sentence id
ḏd=sn jhm nb šms jmꜣḫ,w pw n ḥꜣ,tj-ꜥ ḫtm,tj-bj,tj (j)m(,j)-rʾ-Šmꜥ,w-mꜣꜥ ḥr,j-tp-ꜥꜣ-(n-)Tꜣ-wr (j)m(,j)-rʾ-zš,wj jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-⸢ꜥꜣ⸣ Ḏ⸢ꜥw⸣
Sie sagen: Jeder geht (folgt) langsam dem Gefolge dieses Würdigen, des Hatia (Rangtitel), Siegler des Königs von Unterägypten, Wirklicher Vorsteher von Oberägypten, großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues und Vorsteher der beiden Teiche, der Versorgte beim großen Gott Djau.
bbawgrabinschriften:südliche Hälfte//Registerbeischrift (Schlittentransport): [1]
IBUBd3sWfDCftkOLnKWN7nLDmAM sentence id

 šms.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. n.j, "gehörig zu" | "belonging to"

 Same root as

 Written forms

T18-S29-D54: 5 times

𓌞𓋴𓂻


T18-S29-Z7-D54-Z2: 3 times

𓌞𓋴𓏲𓂻𓏥


T18-S29-D54-Z2: 3 times

𓌞𓋴𓂻𓏥


T18-S29-Z4-D54: 2 times

𓌞𓋴𓏭𓂻


T18-S29-D54-Z2-G7: 2 times

𓌞𓋴𓂻𓏥𓅆


T18-S29-A40-Z2: 2 times

𓌞𓋴𓀭𓏥


N37-S29-T18: 2 times

𓈙𓋴𓌞


T18-S29: 2 times

𓌞𓋴


T18-S29-A40-Z3: 2 times

𓌞𓋴𓀭𓏪


T18-D54-Z2: 2 times

𓌞𓂻𓏥


T18-D54: 2 times

𓌞𓂻


T18-O34-D54-Z2: 1 times

𓌞𓊃𓂻𓏥


T18-S29-G7-Z3A: 1 times

𓌞𓋴𓅆𓏫


T18-A40-Z3: 1 times

𓌞𓀭𓏪


T18-S29-D54-A40-Z2: 1 times

𓌞𓋴𓂻𓀭𓏥


T18-N37-S29-D54-A40-Z2: 1 times

𓌞𓈙𓋴𓂻𓀭𓏥


N37-T18-S29-D54-Z2A: 1 times

𓈙𓌞𓋴𓂻𓏨


T18-S29-D54-Z2A: 1 times

𓌞𓋴𓂻𓏨


T18-A40-Z2: 1 times

𓌞𓀭𓏥


T18-G43-D54-A1-Z2: 1 times

𓌞𓅱𓂻𓀀𓏥


T18-S29-A40-Z2A: 1 times

𓌞𓋴𓀭𓏨


N37-S29-D54-T18: 1 times

𓈙𓋴𓂻𓌞


T18-W25-A40-Z2: 1 times

𓌞𓏎𓀭𓏥


N37-T18-S29-D54-Z2: 1 times

𓈙𓌞𓋴𓂻𓏥


T75-S29-D54-A40-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


T75-S29: 1 times

Cannot be displayed in unicode


T18-Z7-A1: 1 times

𓌞𓏲𓀀


T18-S29-Z7-D54-G7-Z3A: 1 times

𓌞𓋴𓏲𓂻𓅆𓏫


U15-S29-D54: 1 times

𓍃𓋴𓂻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy