šms.wt

 Main information

• Gefolge german translation
• following; suite english translation
• substantive part of speech
• 155060 lemma id
• Wb 4, 487.13-15; FCD 267; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 621 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏd=tw r=k stꜣ.n=f Skr dj=k Ḥnw ḥr m{ꜥ}〈f〉ḫ{.t}=f pẖr=k jnb.pl m //[6-7]// šms,wt=f //[7]// ṯḥn,t n šnb,t=f
Man sagt über dich: "Er zog die Sokarbarke", als du Henu (die personifizierte Sokarbarke) auf seinen Schlitten gestellt und die Mauern in seinem Gefolge umrundet hast, während Fayence an seiner Brust ist.
sawlit:〈Harfnerlieder Text J: 〉Neferhotep (TT 50), Lied 3//Harfnerlieder Text J: [6]
IBUBd6cZP8KfLU86rJDZ8Suv8O0 sentence id
njs.[tw]=[k] m šms(,wt) nšm,t m [ḏ]ꜣ(,t)=s //[2]// r Tꜣ-pq(r)
[Du wirst] im Gefolge der Neschmet-Barke bei ihrer Fahrt nach Ta-peqer gerufen.
bbawgraeberspzt:〈süd-westlicher Pilaster〉//T 7: Spruch an den Grabherrn (Verklärung): [1]
IBUBd4eRWmSIgkuvlGmgP0nE124 sentence id
wnn=j m šms,wt Ḥw,t-Ḥr,w
Ich befinde mich im Gefolge der Hathor.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 103: [2]
IBUBdW48pazq9UkErpEl6hdqenI sentence id
wnn=j m šms,wt Ḥw,t-Ḥr,w
Ich befinde mich im Gefolge der Hathor.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 103: [340]
IBUBdQdz0SWfG07KlekN163j2y4 sentence id
sḫm.tj swꜣš.tj 〈_〉 m šms,wt=[k] //[46]// [rꜥw]-{k}nb
Du bist mächtig, du bist geehrt 〈...〉 in [deinem] Gefolge jeden [Tag].
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Tagesstunden//T 20f: 6. Tagesstunde: [45]
IBUBdyehpTJWa0EopRZuuHyOSCQ sentence id

 šms.wt in following corpora

 Best collocation partners

  1. Tꜣ-Pqr, "Ta-Peqer" | ""
  2. ḏꜣ.t, "Überfahrt" | "crossing"
  3. mfḫ, "[Schlitten]" | "sled"

 Same root as

 Written forms

T18-D54-X1-G43: 1 times

𓌞𓂻𓏏𓅱


T18-S29-X1-G43-D54-Z2: 1 times

𓌞𓋴𓏏𓅱𓂻𓏥


T18-S29-X1-Z7-D54-A1-Z3A: 1 times

𓌞𓋴𓏏𓏲𓂻𓀀𓏫


T18-S29-G43-X1-D54-Z2: 1 times

𓌞𓋴𓅱𓏏𓂻𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy