qrs
Main information
• bestatten
german translation
• to bury
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 161940
lemma id
• Wb 5, 63.11-64.4
bibliographical information
Most relevant occurrences
jw jṯi̯ ⸢=k⸣ 4 ꜥ,t //[rt. 3,1]// [...] Wsjr qrs [...] m grḥ{t} pwy n zš [__] ḏrw,w mn,tj.⸢ṱ⸣ ⸢=k⸣
„⸢Du⸣ ergreifst vier Glieder [… …] Osiris, [nachdem (?) du (?) ihn (?)] begraben hast, in dieser Nacht des Passierens [des Kopfes (?)], der Seiten (und) deiner beiden Oberschenkel.
IBcDMkKIZFgnt0qKt3g3LFiBfaA
sentence id
jnk sꜥḥ mnḫ qd{,t} snḫn ḥḥ m tpr.pl=f //[5]// wbꜣ-jb ḥr mw nṯr dwꜣ nṯr.pl spꜣ,t.pl=f sꜥnḫ rn //[6]// m ḥw,t=f jꜣm-jb n sn.pl=f jr{.t} mr(,t) bw-nb ḏ(ḏ) tʾ n ḥqr //[7]// mw n jb sšr,w n ḥꜣ,w qrs jmꜣḫ(,w).pl
Ich bin ein Ehrwürdiger mit vorzüglichem Charakter, der die Mengen mit seinem Atem lenkt, ein kluger Mensch, der dem Gott ergeben ist, der die Götter seines Gaues preist, der den Namen in seinem Tempel leben lässt, der zu seinen Brüdern freundlich ist, der das tut, was alle lieben, der dem Hungrigen Brot gibt, dem Durstigen Wasser und dem Nackten Leinenstoff, der die Würdigen bestattet.
IBcDUk3sjIajX055q6GEijNE0fs
sentence id
[...] //[10]// ḥtp-ḏi̯-nswt Jnp,w tp(,j)-ḏw≡f jm(,j)-wt nb-tꜣ-ḏsr qrs.t(w)=f nfr m z(mj),t Ḏd,t-ꜥꜣ.t-n.t-Jwn,w nb-jmꜣḫ ḫr nswt (j)m(,j)-r(ʾ)-ḥw,t-nṯr H̱ty-ꜥnḫ
An offering which the king gives and Anubis, who is upon his mountain, who is in the embalming place, lord of the sacred land: may he be buried well in the necropolis of Djedet-aat of Heliopolis, the possessor of dignity in front of the king, overseer of the temple, Khetiankh.
IBUBdQWjCkocC0Sbnkp7AFcDMPo
sentence id
qrs.t=f m z(mj),t jmn,t.t jꜣwi̯ nfr{.t} wr,t
Möge er bestattet werden in der westlichen Wüste, nachdem er sehr schön alt geworden ist;
IBUBdwRVT7SlxUQfpR5m1nWcO4M
sentence id
qrs(.w) m z(my,)t jmn,tj.t jꜣwi̯(.w) nfr
Er möge bestattet sein in der westlichen Begräbnisstätte, indem er schön alt ist.
IBUBdx8byAqAIkQ3lBUl8wJ17ws
sentence id
qrs in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- jꜣwi̯, "alt sein" | "to grow old; to be old"
- zmy.t, "Wüste; Begräbnisstätte" | "desert; necropolis"
- nfr, "gut; schön; froh" | "well; happily"
Same root as
Written forms
N29-D21-T20-S29-Q6-X1: 42 times
𓈎𓂋𓌠𓋴𓊭𓏏
N29-D21-T20-S29-Q6: 15 times
𓈎𓂋𓌠𓋴𓊭
N29-D21-S29-T20-Q6-X1: 14 times
𓈎𓂋𓋴𓌠𓊭𓏏
N29-D21-S29-T20-Q6: 5 times
𓈎𓂋𓋴𓌠𓊭
N29-D21-S29-T19-Q6-X1: 5 times
𓈎𓂋𓋴𓌟𓊭𓏏
N29-D21-Q6-S29: 4 times
𓈎𓂋𓊭𓋴
N29-D21-S29-Q6: 3 times
𓈎𓂋𓋴𓊭
N29-D21-T20-Q6-X1: 2 times
𓈎𓂋𓌠𓊭𓏏
N29-D21-T20-S29-X1-Q6: 2 times
𓈎𓂋𓌠𓋴𓏏𓊭
N29-D21-S29-T20-X1-Q6: 2 times
𓈎𓂋𓋴𓌠𓏏𓊭
T20-N29-D21-S29-Q6: 2 times
𓌠𓈎𓂋𓋴𓊭
N29-D21-T19-S29-Q6-X1: 2 times
𓈎𓂋𓌟𓋴𓊭𓏏
N29-D21-S29-X1-Q6-D36: 2 times
𓈎𓂋𓋴𓏏𓊭𓂝
N29-D21-O34-A54: 1 times
𓈎𓂋𓊃𓀿
N29-D21-S29-A53: 1 times
𓈎𓂋𓋴𓀾
N29-D21-Q6-S29-X1: 1 times
𓈎𓂋𓊭𓋴𓏏
S29-N29-T20-Q6: 1 times
𓋴𓈎𓌠𓊭
N29-D21-X1-S29-T20-Q6-X1: 1 times
𓈎𓂋𓏏𓋴𓌠𓊭𓏏
S29-N29-T20-D21-Q6-X1: 1 times
𓋴𓈎𓌠𓂋𓊭𓏏
N29-D21-S29-T20-X1: 1 times
𓈎𓂋𓋴𓌠𓏏
N29-S29-T20-D21-Q6-D21: 1 times
𓈎𓋴𓌠𓂋𓊭𓂋
N29-D21-T20-S29-X1: 1 times
𓈎𓂋𓌠𓋴𓏏
N29-X1-S29-T20-Q6-X1: 1 times
𓈎𓏏𓋴𓌠𓊭𓏏
N29-S29-D21-T20-Q6-X1: 1 times
𓈎𓋴𓂋𓌠𓊭𓏏
N29-D21-Q6-X1: 1 times
𓈎𓂋𓊭𓏏
N29-S29-T20-Q6: 1 times
𓈎𓋴𓌠𓊭
N29-T20-D21-S29-Q6: 1 times
𓈎𓌠𓂋𓋴𓊭
T20-S29-N29-D21-Q6-X1: 1 times
𓌠𓋴𓈎𓂋𓊭𓏏
N29-T20-D21-X1-S29-Q6: 1 times
𓈎𓌠𓂋𓏏𓋴𓊭
N29-D21-S29-T20: 1 times
𓈎𓂋𓋴𓌠
N29-D21-T19-S29-Q6: 1 times
𓈎𓂋𓌟𓋴𓊭
N29-D21-T20-M17-Q6: 1 times
𓈎𓂋𓌠𓇋𓊭
N29-D21-X1-T20: 1 times
𓈎𓂋𓏏𓌠
D21-N29-T20-S29-Q6-X1: 1 times
𓂋𓈎𓌠𓋴𓊭𓏏
N29-D21-T19-S29-Q6G-X1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N29-T20-Q6-S29: 1 times
𓈎𓌠𓊭𓋴
N29-D21-T19-S29-Q6I-X1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N29-D21-M17-S29-Q6-A24-N35: 1 times
𓈎𓂋𓇋𓋴𓊭𓀜𓈖
N29-D21-M17-S29-Q6-V6-A24-N35-X1-Z7: 1 times
𓈎𓂋𓇋𓋴𓊭𓍱𓀜𓈖𓏏𓏲
N29-D21-M17-S29-Q6-A24: 1 times
𓈎𓂋𓇋𓋴𓊭𓀜
N29-D21-M17-S29-Q6: 1 times
𓈎𓂋𓇋𓋴𓊭
N29-O34-M17-S29: 1 times
𓈎𓊃𓇋𓋴
A54-R12A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N29-D21-M17-S29-V6-X1-Z7-X1: 1 times
𓈎𓂋𓇋𓋴𓍱𓏏𓏲𓏏
N29-D21-O34-N30: 1 times
𓈎𓂋𓊃𓈏
N29-D21-S29-Z7-A24: 1 times
𓈎𓂋𓋴𓏲𓀜
N29-D21-S29-Q5-M3-N35: 1 times
𓈎𓂋𓋴𓊬𓆱𓈖
N29-D21-S29-Z7-A54-D40: 1 times
𓈎𓂋𓋴𓏲𓀿𓂡
N29-D21-S29-Z5-A24-X1-Z7: 1 times
𓈎𓂋𓋴𓏯𓀜𓏏𓏲
N29-D21-S29-M3-D40: 1 times
𓈎𓂋𓋴𓆱𓂡
N29-D21-S29-G43-Q6E: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N29-D21-M17-S29-A54-V6: 1 times
𓈎𓂋𓇋𓋴𓀿𓍱
N29-D21-S29-Q6-D36: 1 times
𓈎𓂋𓋴𓊭𓂝
N29-D21-O34-A53-A24: 1 times
𓈎𓂋𓊃𓀾𓀜
N29-D21-S29-Ff1-D40: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N29-D21-S29-Q5-D40-N35: 1 times
𓈎𓂋𓋴𓊬𓂡𓈖
N29-D21-T20-S29-Q6G-X1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N29-D21-S29-X1-T19-A24: 1 times
𓈎𓂋𓋴𓏏𓌟𓀜
N29-D21-M17-S29-Z5-D40: 1 times
𓈎𓂋𓇋𓋴𓏯𓂡
N29-D21-S29-Q6-A24: 1 times
𓈎𓂋𓋴𓊭𓀜
N29-D21-S29-Q5-N35: 1 times
𓈎𓂋𓋴𓊬𓈖
N29-D21-S29-T19B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 444 times
- NK: 44 times
- TIP - Roman times: 21 times
- MK & SIP: 17 times
- unknown: 6 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 442 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 69 times
- unknown: 20 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- bestatten: 437 times
- bestatten, begraben: 86 times
- begraben: 6 times
- mumifizieren: 1 times
- bestatten, zu Grabe legen: 1 times
- bestattet werden: 1 times
Part of speech
- verb: 532 times
- verb_3-lit: 532 times
- suffixConjugation: 338 times
- passive: 319 times
- tw-morpheme: 298 times
- singular: 139 times
- pseudoParticiple: 130 times
- masculine: 125 times
- active: 31 times
- feminine: 18 times
- n-morpheme: 16 times
- participle: 12 times
- infinitive: 10 times
- geminated: 10 times
- w-morpheme: 9 times
- plural: 4 times
- t-morpheme: 1 times
- relativeform: 1 times
- dual: 1 times
- imperative: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber