km

 Main information

• Schwarzes german translation
• black english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 164320 lemma id
• Wb 5, 124.10-12 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mn(y),t n(,j).t šꜣs pꜣ km n,tj ḥr ḫpš n(,j){.t} ḥtrj
Wurzel der $šꜣs$-Pflanze, das „Schwarze“ (?), das sich auf dem Schenkel eines Gespanns (Rinder / Pferde?) befindet.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [9.8]
IBcBAjHfJFN4KUgai7HvtEiQJWE sentence id
km šnj=s r km n grḥ r j(ꜣ)rr(,t) jdb[,du]
Ihr Haar ist schwärzer als die Schwärze der Nacht, als die Trauben Ägyptens.
sawlit:〈Liebeslied Nr. 55: 〉sLouvre C 100//Loblied auf Prinzessin Mutirdis: [3]
IBUBdWokB2A6IEjuryZTIAT2hsY sentence id
n spi̯ km.pl n(,j) ꜥn,t m šꜣ.t.pl=f [...] šꜣ.t.pl=f
Nicht einmal das Schwarze (unter) dem Fingernagel ist übriggeblieben von dem, was ihm bestimmt worden ist (oder: als seine Steuer, d.h. als die Abgabe an das Land).
sawlit:pPetersburg 1116 B//Verso: Die Prophezeiungen des Neferti: [23]
IBUBd791fb3dmEd3kVGiDQ8QQLo sentence id
jri̯ n qꜣb 12 ḥr-sꜣ mtn=sn //x+8,20// m ry,t km(.t) m-ḏd ḫfꜥ n=k šw ꜣmm n=k jꜥḥ
Werde gemacht zu 12 Falten, nachdem sie mit schwarzer Tinte folgendermaßen beschriftet wurden: "Packe dir das Sonnenlicht! Ergreife dir den Mond!"
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+8,19
IBUBdzwWqvmqR0S5mh6ddwaiigs sentence id

 km in following corpora

 Best collocation partners

  1. šꜣs, "[eine Pflanze]" | "[a plant (med.)]"
  2. šꜣ.yt, "das Bestimmte; Abgaben" | "what is ordained; taxes; dues"
  3. mny.t, "Wurzel" | "root (med.)"

 Same root as

 Written forms

I6-G17-D3: 1 times

𓆎𓅓𓁸


I6-G17-Y1-Z2: 1 times

𓆎𓅓𓏛𓏥


I6-G17-Z7-A2: 1 times

𓆎𓅓𓏲𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy