twꜣ

 Main information

• Türsturz (?) german translation
• lintel (or jamb?) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 170290 lemma id
• Meeks, AL 77.4753; Lesko, Dictionary IV, 74 bibliographical information

 Most relevant occurrences

pꜣ qd [...] dꜣ~wꜣ~wt tj~jrʾ~tj n pꜣ 3 sbꜣ ꜥꜣ.yw //[Vso 1.9]// [___]=s
Der Bau[... ... ...] $twꜣ.t$-Pfosten (?) von (?) Türen (?) für die drei großen Tore [...].
sawlit:pAnastasi III = pBM EA 10246 (Miscellanies)//Vso 1.2-3.3: Brief über Arbeiten in den königlichen Werkstätten und an Bauvorhaben: [Vso 1.8]
IBUBd25YaWWENkRVlNBkU10BvsA sentence id

 twꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. trj, "Tür, Tor" | "door"
  2. qd, "formen; bauen; schaffen" | "to form; to fashion; to build"
  3. sbꜣ, "Tor; Tür; Türflügel" | "door; doorway; portal"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy