ds

 Main information

• schneiden; scharf sein german translation
• to cut; to be sharp english translation
• verb: verb_2-lit part of speech
• 180630 lemma id
• Wb 5, 487.2-3 bibliographical information

 Most relevant occurrences

rʾ //[1,4]// [ꜥq] r-jw ⸢⸮bw-ḏsr?⸣ ⸢ḏd-mdw⸣ rʾ=j ds sp,t.du=j Nb,t-ḥw,t
Spruch des [Eintretens] in das Sanktuar(?); [Rezitation]: "Mein Mund (d.h. meine Worte) ist scharf, (denn) meine Lippen sind Nephthys!"
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 70//Tägliches Ritual für Sobek den Herrn von Beten (Tebtynis): [1,3]
IBUBd3QOAUt3sES3l5W4HkgFW8U sentence id
ds=s tn m ds=s
"Sie zerschneidet euch mit ihrem Feuersteinmesser!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [25,7]
IBUBdxgfZozTQUAIhjQmzWZF5c8 sentence id
wḥm ds wbd sbj.w ḥr,j(.t) n.t sbḫ,t nb(.t) jri̯.t n=s hnw hrw //[43]// n sḏm jw rn=ṯ
"Immer wieder Schneidende ("Die das Schneiden wiederholt"), die die Frevler verbrennt, Oberste jedes Tores, für die am Tag des Hörens der Sünde Jubel ausgeführt wird" ist dein Name.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 145〈2〉: [42]
IBUBd8RSC3V6MU5auK9hZEHy5vA sentence id
zni̯ tp=k ds ḥr
Dein Kopf ist abgetrennt, "Schneidegesicht".
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 039: [8]
IBUBd3jvrWonOkPMqg5L1PUT8x4 sentence id
ꜣbu̯{.t} dsj pw{y} rwḏ,w nṯr
Das ist der Schneidende und Brandmarkende, der Gottesbeauftragte.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 153 A: [14]
IBUBdymX5NTFiUHQimrP1jESujU sentence id

 ds in following corpora

 Best collocation partners

  1. bw-ḏsr, "heiliger Raum (im Tempel)" | "sacred room (in the temple)"
  2. ḥr.jt, "Oberste" | ""
  3. ꜣbu̯, "brandmarken" | "to brand (cattle, slaves)"

 Same root as

 Written forms

D46-O34-T30-D40: 2 times

𓂧𓊃𓌪𓂡


D46-O34-T30-O39: 1 times

𓂧𓊃𓌪𓊌


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy