ḏꜣḏꜣ.t
Main information
• Behörde; Kollegium; (Toten-)Gericht
german translation
• assembly; council; magistrates (at the judgement of the dead)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 182390
lemma id
• Wb 5, 528.1-529.20
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[rt. 1,3]// [smꜣꜥ-ḫrw] Wsjr [r] [ḫft,j] [m] [ḏꜣḏꜣ],t ⸢ꜥꜣ⸣[.t] jm,j Ḫm grḥ{t} pwy n ꜥḥꜣ [...]
Osiris [wurde Rechtfertigung verschafft über den Feind, im Hohen Gericht] in Letopolis, in der Nacht des Kämpfens […].
IBcDMfU7og68kUPRmfKsoeCOhrc
sentence id
drp ḏꜣḏꜣ,t Ḥw,t-kꜣ-Ptḥ
Darbringen einer Spende für das Kollegium des Hutkaptah (= Haupttempel des Ptah in Memphis).
IBUBdypWvWxNWULJvRYcQN9mH7U
sentence id
jw rdi̯.n=(j) n=k ḫft(,j).pl=k //[5]// ẖr=k m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ,t.pl ꜥꜣ.t n.t Rꜥ n.t Tm
"Ich (?) habe für dich deine Feinde unter dich gegeben vor dem großen Tribunal des Re und des Atum."
IBUBdzOPN3WWkUQtk6pG6d2O7Yo
sentence id
//[8]// j ḏꜣḏꜣ,t //[9]// tw wr.t n(.t) p,t
O du großes Kollegium des Himmels!
IBUBdwYpxGQQ5E70nSDyF8hs2oQ
sentence id
jw=(j) ḥꜣ,y=f m ḏꜣḏꜣ,t=f šps.t //[7]// [n,j.t] [nṯr] [ꜥꜣ]
Ich werde sein Beistand sein vor seinem herrlichen Gericht(-Gremium) [des Großen Gottes.]
IBUBdWsZpqijDUW5neMji6N6kNw
sentence id
ḏꜣḏꜣ.t in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- smꜣꜥ-ḫrw, "rechtfertigen; triumphieren lassen" | "to justify; to make triumphant"
- pfꜣ, "jener [Dem.Pron. sg.m.]" | "that (yonder)"
- jm.j, "befindlich in (lokal); befindlich in (temporal); darunter (soziativ); seiend als" | "being in"
Same root as
- Ḏꜣḏꜣ.t, "Das Götterkollegium" | ""
- ḏꜣḏꜣ, "Behörde" | "assembly; council; magistrates (at the judgement of the dead)"
- ḏꜣḏꜣ, "Kopf; Spitze" | "head; tip"
- ḏꜣḏꜣ, "Barkenstation" | "[building in front of a temple (bark station?)]"
- ḏꜣḏꜣ, "[Substantiv]" | ""
- ḏꜣḏꜣ, "[Schiffsteil]" | ""
- ḏꜣḏꜣ.w, "Topf" | ""
- ḏꜣḏꜣ.wt, "Schichten (einer Ziegelmauer)" | "courses (of a brick wall)"
- ḏꜣḏꜣ.t, "Umgebung (med.)" | "surrounding area (med.)"
- ḏꜣḏꜣ.t, "Harfe" | "harp"
- ḏꜣḏꜣ.t, "Topf" | "pot"
- ḏꜣḏꜣ.t, "Opfertisch" | "offering table"
- ḏꜣḏꜣ.tj, "Harfenspieler" | "harper"
- ḏꜣḏꜣ.tj, "die beiden Kollegien" | ""
Written forms
U28-U28-W24-X1-M24-Z4-N23-Z1: 4 times
𓍑𓍑𓏌𓏏𓇔𓏭𓈇𓏤
U28-U28-W24-X1-Aa8-Z2: 3 times
𓍑𓍑𓏌𓏏𓐖𓏥
U28-U28-W24-X1-M23-X1-N35-G7-Z3A: 2 times
𓍑𓍑𓏌𓏏𓇓𓏏𓈖𓅆𓏫
U28-I10-D12-X1-A1-A1-A1: 1 times
𓍑𓆓𓂂𓏏𓀀𓀀𓀀
U28-I10-X2-W22-X6: 1 times
𓍑𓆓𓏐𓏊𓏖
U29-I10-Aa1-X1: 1 times
𓍒𓆓𓐍𓏏
U28-U28-W24-X1-N17-R8-Z1-Z1-Z1: 1 times
𓍑𓍑𓏌𓏏𓇿𓊹𓏤𓏤𓏤
U28-U28-W24-X1-M22-A40-Z2: 1 times
𓍑𓍑𓏌𓏏𓇑𓀭𓏥
Aa8-X1-A40-Z3: 1 times
𓐖𓏏𓀭𓏪
U28-U28-X1-I10-N18-A40-Z3: 1 times
𓍑𓍑𓏏𓆓𓈀𓀭𓏪
U28-I10-W24-X1-A40-Z2A: 1 times
𓍑𓆓𓏌𓏏𓀭𓏨
U28-U28-W24-X1-Aa8-A1-Z2: 1 times
𓍑𓍑𓏌𓏏𓐖𓀀𓏥
U28-U28-X1-Z8-Z2: 1 times
𓍑𓍑𓏏𓏳𓏥
U28-U28-W24-X1-Aa8-G7-Z3A: 1 times
𓍑𓍑𓏌𓏏𓐖𓅆𓏫
U28-G1-U28-G1-M24-A1-Z2: 1 times
𓍑𓄿𓍑𓄿𓇔𓀀𓏥
U28-W24-X1-A40-Z2: 1 times
𓍑𓏌𓏏𓀭𓏥
U28-U28-W24-X1-M24-Z1-Z3A: 1 times
𓍑𓍑𓏌𓏏𓇔𓏤𓏫
Used hieroglyphs
- U28: 48 times
- X1: 26 times
- W24: 19 times
- Z1: 13 times
- M24: 11 times
- N23: 9 times
- Z2: 8 times
- Z4: 7 times
- Aa8: 6 times
- I10: 5 times
- A1: 5 times
- A40: 5 times
- Z3A: 4 times
- G7: 3 times
- M23: 2 times
- N35: 2 times
- Z3: 2 times
- G1: 2 times
- D12: 1 times
- X2: 1 times
- W22: 1 times
- X6: 1 times
- U29: 1 times
- Aa1: 1 times
- N17: 1 times
- R8: 1 times
- M22: 1 times
- N18: 1 times
- Z2A: 1 times
- Z8: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 128 times
- NK: 126 times
- OK & FIP: 30 times
- MK & SIP: 14 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 253 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 39 times
- unknown: 2 times
- Eastern Desert: 1 times
- Nubia: 1 times
- Delta: 1 times
- Western Desert: 1 times
Co-textual translations
- Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht: 178 times
- (Toten-)Gericht: 60 times
- Kollegium: 41 times
- Behörde; Kollegium; (Toten-)Gericht: 14 times
- Behörde: 4 times
- Rechnungshof: 1 times
Part of speech
- substantive: 298 times
- substantive_fem: 298 times
- singular: 75 times
- st_absolutus: 58 times
- feminine: 57 times
- st_constructus: 15 times
- st_pronominalis: 3 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber