ḏꜣḏꜣ
Main information
• Kopf; Spitze
german translation
• head; tip
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 182330
lemma id
• Wb 5, 530.5-531.20
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr jn ḫr=f m j:sḫdḫd ḏḏ sḥm ṯ(ꜣ)z //[11.16]// m 2.nw=f ḫr=f pw sḫd ḥr ḏꜣḏꜣ=f sꜣḫ ṯ(ꜣ)z n(,j) nḥb,t=f m //[11.17]// 2.nw=f
IBYChDw0ZxozAk5io2HdXlznEkc
sentence id
jri̯.w stꜣ n 〈mḥ〉 〈7〉30 wsḫ,t n mḥ 55 〈120〉 rʾ~gꜣ~tj mḥ.tj m gꜣšj ḥr sꜣy m ḫy mḥ 〈60〉 //[8]// [ḥr] [ḏ]ꜣḏꜣ=f ḥr,j-jb=f n mḥ 30 m jsp n mḥ 15 tꜣy=f ns,t n mḥ 5
Eine Rampe ist geplant (?) worden von {7 Handbreiten mit} 〈7〉30 〈Ellen〉 (Länge), die Breite beträgt (wörtl.: ist) 55 Ellen,
{der Kopf der} 〈für 120 (hohle)〉 Kompartimente, gefüllt (oder: ausgelegt?) mit Schilfrohr und Balken,
mit einer Höhe von {einer} [60 Ellen an seiner Spit]ze - seine Mitte beträgt 30 Ellen -
mit einer Böschung (?) von 15 Ellen - sein Fundament (?) beträgt 5 Ellen (Stärke).
IBUBdwYH0cwVxk7QmmK4S0tuJj8
sentence id
pri̯.[y] [Ppy] [pn] //[P/V/E 45]// ḥr=s di̯ n=f j(w)f=f jr ꜥ,t.pl=f ḥtr n=f qs.pl=f jr tp=f r ḏꜣḏꜣ=f
[Dieser Pepi] wird auf ihr emporsteigen, nachdem ihm sein Fleisch an seine Glieder gelegt worden ist, nachdem ihm seine Knochen an seinen Kopf, an seinen Schädel gebunden wurden.
IBUBdxfeni942UXAq7lIeOJ3uTw
sentence id
ḏꜣḏꜣ.pl=tn nn sbjw.pl ḏꜣḏꜣ=k pfj nn ꜥꜣpp šꜥyd.n //[22,22]// ꜥḥꜣ-ꜥ m ds=f spd
"Das sind eure Köpfe, Rebellen, (und) das ist dein Kopf da, Apophis, die der 'Kampfarm' (Horus) mit seinem spitzen Messer abgetrennt hat!"
IBUBd5oKYsLFbEDcvlfbleSdcbo
sentence id
jw ḥꜣ,tj=j ꜥnḫ jw jr,t.j=j wn jw=j fꜣ.y ḏꜣḏꜣ=j //[8]// jw wn=j mr.k(wj)
Mein Herz ist lebendig, meine Augen sind sehend und ich trage meine Haupt erhoben, obwohl ich krank geworden bin.
IBUBd0iTWh3sBE8VjkZBodTQxIo
sentence id
ḏꜣḏꜣ in following corpora
- bbawbriefe
- bbawpyramidentexte
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- ḥr, "[Präposition]" | "[preposition]"
- n.j, "gehörig zu" | "belonging to"
Same root as
- Ḏꜣḏꜣ.t, "Das Götterkollegium" | ""
- ḏꜣḏꜣ, "Behörde" | "assembly; council; magistrates (at the judgement of the dead)"
- ḏꜣḏꜣ, "Barkenstation" | "[building in front of a temple (bark station?)]"
- ḏꜣḏꜣ, "[Substantiv]" | ""
- ḏꜣḏꜣ, "[Schiffsteil]" | ""
- ḏꜣḏꜣ.w, "Topf" | ""
- ḏꜣḏꜣ.wt, "Schichten (einer Ziegelmauer)" | "courses (of a brick wall)"
- ḏꜣḏꜣ.t, "Behörde; Kollegium; (Toten-)Gericht" | "assembly; council; magistrates (at the judgement of the dead)"
- ḏꜣḏꜣ.t, "Umgebung (med.)" | "surrounding area (med.)"
- ḏꜣḏꜣ.t, "Harfe" | "harp"
- ḏꜣḏꜣ.t, "Topf" | "pot"
- ḏꜣḏꜣ.t, "Opfertisch" | "offering table"
- ḏꜣḏꜣ.tj, "Harfenspieler" | "harper"
- ḏꜣḏꜣ.tj, "die beiden Kollegien" | ""
Written forms
U28-G1-U28-G1-D1: 19 times
𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶
U28-G1-U28-G1-D1-Z1: 5 times
𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶𓏤
U28-G1-U28-G1-D1-F51: 2 times
𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶𓄹
U28-G1-U28-G1-D1-Z1-G7: 2 times
𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶𓏤𓅆
D1-Z1-F51-Z2: 1 times
𓁶𓏤𓄹𓏥
U28-U28-W24-X1-D1-Z1-F51: 1 times
𓍑𓍑𓏌𓏏𓁶𓏤𓄹
U28-U28-D1-Z1: 1 times
𓍑𓍑𓁶𓏤
U28-G1-U28-G1-D1-Z30: 1 times
Cannot be displayed in unicode
U28-G1-U28-G1-D1-Z3A-F51: 1 times
𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶𓏫𓄹
U28-G1-U28-G1-D1-G7: 1 times
𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶𓅆
U28-G1-U28-G1-D1-Z2: 1 times
𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶𓏥
U28-G1-U28-D1: 1 times
𓍑𓄿𓍑𓁶
U28-U28-W24-X1-D1: 1 times
𓍑𓍑𓏌𓏏𓁶
U28-U28-G1-Z7-D1-Z2: 1 times
𓍑𓍑𓄿𓏲𓁶𓏥
Used hieroglyphs
- U28: 108 times
- G1: 73 times
- D1: 56 times
- Z1: 14 times
- F51: 5 times
- Z2: 3 times
- G7: 3 times
- W24: 2 times
- X1: 2 times
- Z30: 1 times
- Z3A: 1 times
- Z7: 1 times
Dates
- NK: 66 times
- MK & SIP: 21 times
- TIP - Roman times: 12 times
- OK & FIP: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 62 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 33 times
- unknown: 7 times
Co-textual translations
- Kopf: 95 times
- Spitze: 6 times
- Mastspitze: 1 times
Part of speech
- substantive: 102 times
- substantive_masc: 102 times
- singular: 76 times
- st_pronominalis: 51 times
- st_absolutus: 27 times
- masculine: 25 times
- plural: 5 times
- st_constructus: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber