ḏꜣḏꜣ.t

 Main information

• Topf german translation
• pot english translation
• substantive part of speech
• 182440 lemma id
• Wb 5, 532.1-5; FCD 320; Lesko, Dictionary IV, 151; MedWb 995 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1.17]// k[ꜣ]p.jn=k [sj] ḥr mrḥ,t sntr m ḏꜣḏꜣ 1
Du musst [sie] beräuchern mit Fett/Öl und Weihrauch in einem $ḏꜣḏꜣ$-Topf.
sawmedizin:Papyrus Kahun VI.1 (London UC 32057)//pKahun VI.1 (London UC 32057): [1.17]
IBYAJjGyvt4gOU1oouvNNW8TAlA sentence id
jw=〈st〉 (ḥr) ḏi̯.ṱ=f r wꜥ ḏꜣḏꜣ(,t),pl
Dann legte 〈sie〉 es auf einen Becher.
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [11,8]
IBUBdwzv8xQvAU5BjYZBJ3WwWfc sentence id
tw=n [...] //[9]// nꜣy=w š.pl nꜣy=w ḏꜣḏꜣ [...]
Wir ... ihre Schi-Töpfe und ihre Djadja-Gefäße ...
bbawbriefe:pBournemouth 17/1931//Brief der Sched-em-duat(?) an Djehuti-mesu: [8]
IBUBdQVFPWQLqETflBceTJwWWBE sentence id
jw=j ḥr gmi̯ wꜥ-n ḏꜣḏꜣ,w n Gbbtw
Ich fand einen Krug von Koptos.
bbawbriefe:oBM 5631//Brief(entwurf?) über Arbeiten im Magazin der Nekropolenverwaltung: [6]
IBUBdx43fvBvcUnonb5g8J6fVR4 sentence id
jw Ms,w ḥr ḏd n=j jmi̯ wn tꜣ ḏꜣḏꜣ,w //[8]// [...] n=n nꜣ-n ḫt.pl n,tj j:m=st m pꜣ z 2
Da sagte Mesu zu mir: Lass den Krug öffnen ..., [bringe?] zu uns diese Sachen, die in ihm waren mit Hilfe zweier Männer.
bbawbriefe:oBM 5631//Brief(entwurf?) über Arbeiten im Magazin der Nekropolenverwaltung: [7]
IBUBd7UeLVHG70oGohAXlvFWJwE sentence id

 ḏꜣḏꜣ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ms.w, "Mesu" | "Mesu"
  2. Gbtw, "Koptos" | "Koptos"
  3. tw=n, "wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]" | ""

 Same root as

 Written forms

U28-G1-U28-G1-W23-Z3A: 1 times

𓍑𓄿𓍑𓄿𓏋𓏫


U28-G1-U28-G1-W22: 1 times

𓍑𓄿𓍑𓄿𓏊


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy