jꜣw

 Main information

• Greis german translation
• old man english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 20380 lemma id
• Wb 1, 29.1-2 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw=j m wḏḥ r [ḫpr] jꜣw m-ẖnw pr-Jmn ḥr šm[s] [...] dgꜣ ḥꜣ.tj=f
Ich war als kleines Kind bis ins Alter im Tempel des Amun und folgte --zerstört-- sahen seine Antlitz (wörtl. Vorderseite).
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//5. Sockel, oben: [Kol. 6]
IBcBUcNIeD231UmslKvPmHWD2BM sentence id
//[21.9= Vso 4.9]// ḥꜣ,t-ꜥ-m mḏꜣ,t n.t jri̯.t jꜣw m rnp
Anfang des Buches / der Buchrolle, um einen Alten/Greis zu einem Jugendlichen zu machen.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//21.9-22.10 = Vso 4.8-5.10: Verjüngungsmittel: [21.9 = Vso 4.9]
IBUBd4ofXazQwkl2hG1wM7pGE68 sentence id
//[liS 55]// n jꜣw mꜣꜣ m-ꜥ jtj=f
Es gibt keinen Alten/Erwachsenen, der durch seinen Vater gesehen wird.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [liS 55]
IBUBdwP02WYaJUEWtWzXh4olhQQ sentence id
//[Rto 2]// [j]mi̯=k ṯw~rʾ~ḥw m jꜣwj jꜣy,t m-ḫt kḥkḥ=sn
Du sollst einen alten Mann oder eine alte Frau nicht verspotten/verachten, wenn sie betagt/gebrechlich geworden sind.
sawlit:oPetrie 11 = oLondon UC 39614//Eine Sammlung von Verboten: [Rto 2]
IBUBdxJn5KcrSEr7sByJ94t11ZE sentence id
//[3]// ⸢jnk⸣ ⸢j⸮s?⸣ ⸢jmꜣḫ,w⸣ //[4]// [mr,]⸢y⸣ ⸢n⸣ ⸢jtj.pl⸣ //[5]// ⸢ḥz,y⸣ ⸢n⸣ ⸢mw,t.pl⸣ //[6]// ⸢qrs.w⸣ ⸢n⸣ ⸢jꜣw.pl⸣ //[7]// ⸢wḥꜥ.w⸣ n ⸢zꜣ.⸮w?⸣=⸢ṯn⸣ ⸢n⸣ ⸢qꜣs⸣ //[8]// ⸢jtḥ⸣=⸢ṯn⸣ ⸢tp⸣ ⸢mr⸣ mki̯ ṯn ⸢m⸣ [zḥ] n,j sr.pl
Ich aber bin ein Würdiger, geliebt von Vätern, gelobt von Müttern, bestattet von Greisen, von euren Söhnen befreit von dem Strick, den ihr auf dem Kanal gezogen habt, einer, der euch schützte in der Halle der Beamten.
bbawgrabinschriften:mittleres Register//große Inschrift (Mittelteil): [3]
IBUBd89tCPLs50i0iT52FynXLyg sentence id

 jꜣw in following corpora

 Best collocation partners

  1. kꜣp.t, "Feuerung" | "incense burning"
  2. ṯrḥ, "spotten" | "to mock; to deride; to be offensive (Sem. loan word)"
  3. m, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

M17-G1-N33A: 2 times

𓇋𓄿𓈓


M17-G1-G43-A19: 2 times

𓇋𓄿𓅱𓀗


M17-G1-A19: 2 times

𓇋𓄿𓀗


A19: 1 times

𓀗


A19-A19-A19: 1 times

𓀗𓀗𓀗


M17-G1-Z7-A19-A1-Z2: 1 times

𓇋𓄿𓏲𓀗𓀀𓏥


M17-G1-M17-M17-A21-Y1: 1 times

𓇋𓄿𓇋𓇋𓀙𓏛


M17-G1-G43-A19-M17-M17: 1 times

𓇋𓄿𓅱𓀗𓇋𓇋


M17-G1-A20: 1 times

𓇋𓄿𓀘


M17-G1-Z7-A19-A1: 1 times

𓇋𓄿𓏲𓀗𓀀


M17-A19: 1 times

𓇋𓀗


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy