jmꜣḫ
Main information
• Rückgrat; Wirbelkanal
german translation
• backbone; spinal canal
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 25040
lemma id
• Wb 1, 81.11-12; Walker, Anatom. Term., 266
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḥḏ,pl 1 stj 1 //[96,1]// nḥd,t 1 sntr 1 ḏrḏ n(,j) šnd,t 1 jmꜣḫ n(,j) jḥ 1 ḥnj-tꜣ 1 //[96,2]// mw 1
$ḥḏ.w$-Harz: 1, Ocker: 1, $nḥd.t$-Myrrhe: 1, Weihrauch: 1, Blätter der Dornakazie: 1, Rückenmark eines Rindes: 1, $ḥnj-tꜣ$-Pflanzen (oder: $ḥnj$-Pflanzen des Landes): 1, Wasser: 1.
IBcCCSAwXCxhOkOwpwJEry4FXxQ
sentence id
//[2.1]// ꜥḫ 1 //[2.2]// gsgs 50 //[2.3]// sw,t jmꜣḫ 4 //[2.4]// ꜥ-ẖn,w 1
1 Feuerbecken, 50 Gesges (ob Brennmaterial?), 4 Binsenrispen, 1 Wedel;
IBUBdz98zqczf07WtTfvtF3QRXY
sentence id
jmꜣḫ Wnjs ḥr-tp Wnjs
Unas' Rückgrat ist auf Unas.
IBUBd75Mejxxdk2Zswgpqjyhemk
sentence id
sḥtp=j Stẖ m {zẖ}nẖ〈ẖ〉 n(,j) ꜣkr dšr(,w) //[18,15]// m jmꜣḫ n(,j) Gbb
Ich habe Seth mit dem Speichel des Aker und dem Roten aus dem Rückenmark des Geb befriedet.
IBUBd81vaDIuuUkxlEctjebCvY8
sentence id
kꜣ dšr,t m jmꜣḫ Gbb
Dann ist / wird sein Blut in Gebs Rückgrat.
IBUBd2PuCOogIEWlqafd1kP8KW8
sentence id
jmꜣḫ in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- nẖẖ, "Speichel" | "spittle"
- swg, "Haut (?); Überzug (?)" | ""
- ꜥ-ẖn.w, "Wedel ("rudernder Arm")" | "fan (lit. waving arm)"
Same root as
- jmꜣḫ, "[eine Bez. für Weihrauch]" | "[a kind of incense]"
- jmꜣḫ, "versorgt sein; geehrt sein; (jmdn.) ehren" | "to be provided for; to be revered; to revere"
- jmꜣḫ, "Versorgung; Würde" | "provision; dignity"
- jmꜣḫ, "der Würdige (von vielen Göttern)" | "revered one"
- jmꜣḫ, "[unklar]" | ""
- jmꜣḫ, "[unklar]" | ""
- jmꜣḫ.w, "Würdiger; Versorgter" | "revered one; one who is provided for (the deceased)"
- jmꜣḫ.w, "[Substantiv]" | ""
- jmꜣḫ.wt, "die Ehrwürdige; die Versorgte" | "revered one; one who is provided for (the deceased)"
- jmꜣḫ.t, "Versorgtheit" | ""
Written forms
Used hieroglyphs
- F39: 3 times
- Z9: 3 times
- Z1: 3 times
Dates
- MK & SIP: 3 times
- TIP - Roman times: 2 times
- OK & FIP: 2 times
- NK: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Rückgrat: 5 times
- Wirbelkanal: 1 times
- Rückgrat; Wirbelkanal: 1 times
- Rispe (?): 1 times
Part of speech
- substantive: 8 times
- substantive_masc: 8 times
- singular: 5 times
- st_absolutus: 4 times
- masculine: 4 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber