jmꜣḫ.w
Main information
• Würdiger; Versorgter
german translation
• revered one; one who is provided for (the deceased)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 25090
lemma id
• Wb 1, 82.1-12
bibliographical information
Most relevant occurrences
//1// jmꜣḫ(,w) ḫr nṯr-ꜥꜣ wꜣḏ qd nfr [b]jꜣ,t ḥm-Bꜣs,tjt ꜥrq-jns ꜥnḫ-p(ꜣ)-ẖrd ḥz n wr.w //2// ḥr qd=f nḏs.w pw ḥr bjꜣ,t=f ḥm-Bꜣs,tjt ꜥrq-jns jmn-ꜥ ꜥnḫ-p(ꜣ)-ẖrd mꜣꜥ-ḫrw
IBYDCLhz54kok0QxoI8QAupxrdk
sentence id
[...] //[B.1]// j ꜥnḫ.w tp(,jw) tꜣ mrr(.w) ꜥnḫ msḏḏ(.w) ḫpi̯.t jw=ṯn //[B.2]// r ḏd ḫꜣ m tʾ ḥnq,t ḫꜣ m kꜣ ꜣpd ḫꜣ m (j)ḫ,t nb(.t) nfr(.t) n jmꜣḫ(,w) Jd
O living ones who are on earth, who love life and hate passing away, you shall say: "A thousand of bread and beer, a thousand of bulls and birds, a thousand of all good things for the diginified Idu!"
IBUBd1fEBbN1Q0b7lzuB4bQEcUo
sentence id
ḫpi̯=f ḥr wꜣ,t.pl nfr.t ḫpp.t jmꜣḫ,w jm=s
möge er auf den schönen Wegen wandeln, auf denen die Versorgten wandeln;
IBUBd0UPuqmjJ0fQiJmxtVUHnDM
sentence id
ḫpi̯=f m ḥtp(,w) m ḥtp(,w) ḥr wꜣ,t.pl nfr.(w)t //[2]// ḫpp!.(w)t jmꜣḫ,w(.w) ḥr=sn ḫr nṯr-ꜥꜣ nb-ẖr-nṯr //[3]// smr-wꜥ,tj ḫrp-ns,tj jm,j-jb-n-nb≡f-m-mrr,t≡f-nb,t Sšm-nfr
Er möge sehr friedlich wandeln auf den schönen Wegen, auf denen die Würdigen wandeln bei dem Großen Gott, dem Herren der Nekropole, der einzige Freund (des Königs), Leiter der beiden Throne uns Liebling seines Herren in jedem, was er wünscht, Seschem-nefer.
IBUBd4nMQT8n9UJwsjCPmkkJYuE
sentence id
ḏꜣi̯ Ppy pn jr sḫ,t s,t nfr.t 〈n.t〉 [nṯr-ꜥꜣ] jr[r.t]=[f] jr,w jm=s //[P/C ant/W 15= 404]// m jmꜣḫ,w.w wḏ=f sn n kꜣ.pl sjp=f sn n ḥ(ꜣ)b.pl
Setz diesen Pepi zum (Binsen)gefilde über, dem schönen Platz 〈des〉 [Großen Gottes], in dem der mit den Versorgten tut, was zu tun ist: er weist sie den Speisen zu und überweist sie dem Vogelfangertrag."
IBUBd18DB231PUBqr0sfbisDQ5c
sentence id
jmꜣḫ.w in following corpora
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- ḫpi̯, "gehen; wandeln; treffen" | "to travel; to encounter (someone)"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- ḫr, "[Präposition]" | "with"
Same root as
- jmꜣḫ, "[eine Bez. für Weihrauch]" | "[a kind of incense]"
- jmꜣḫ, "Rückgrat; Wirbelkanal" | "backbone; spinal canal"
- jmꜣḫ, "versorgt sein; geehrt sein; (jmdn.) ehren" | "to be provided for; to be revered; to revere"
- jmꜣḫ, "Versorgung; Würde" | "provision; dignity"
- jmꜣḫ, "der Würdige (von vielen Göttern)" | "revered one"
- jmꜣḫ, "[unklar]" | ""
- jmꜣḫ, "[unklar]" | ""
- jmꜣḫ.w, "[Substantiv]" | ""
- jmꜣḫ.wt, "die Ehrwürdige; die Versorgte" | "revered one; one who is provided for (the deceased)"
- jmꜣḫ.t, "Versorgtheit" | ""
Written forms
M17-U1-F39-Aa1-G43: 60 times
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱
M17-U1-F39-Aa1: 32 times
𓇋𓌳𓄪𓐍
M17-F39-Aa1: 32 times
𓇋𓄪𓐍
F39-Aa1-G43: 23 times
𓄪𓐍𓅱
F39-Aa1-M17-M17: 11 times
𓄪𓐍𓇋𓇋
M17-F39-Aa1-M17-M17: 7 times
𓇋𓄪𓐍𓇋𓇋
M17-U1-F39-Aa1-M17-M17: 4 times
𓇋𓌳𓄪𓐍𓇋𓇋
M17-U1-Aa1-F39-G43: 3 times
𓇋𓌳𓐍𓄪𓅱
M17-U1-F39A-Aa1-G43: 3 times
Cannot be displayed in unicode
V31-U1-F39-Aa1-G43: 2 times
𓎡𓌳𓄪𓐍𓅱
M17-U1-Aa1-F39: 2 times
𓇋𓌳𓐍𓄪
M17-F39-Aa1-G43: 2 times
𓇋𓄪𓐍𓅱
M17-U1-Aa1-F39A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-U1-F39-Aa1-G43-Aa1: 1 times
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓐍
V31-U1-F39-Aa1: 1 times
𓎡𓌳𓄪𓐍
M17-U1-F39-G43: 1 times
𓇋𓌳𓄪𓅱
M17-U1-F39A-Aa1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
F39-Aa1-G43-Z2: 1 times
𓄪𓐍𓅱𓏥
M17-U1-Aa1-F39-G43-A50: 1 times
𓇋𓌳𓐍𓄪𓅱𓀻
M17-U1-Aa1-F39-M17-M17: 1 times
𓇋𓌳𓐍𓄪𓇋𓇋
M17-U2-Aa1-F39-Z1-G43: 1 times
𓇋𓌴𓐍𓄪𓏤𓅱
M17-U2-Aa1-G43-F39-Z1-A20-Z3: 1 times
𓇋𓌴𓐍𓅱𓄪𓏤𓀘𓏪
M17-U1-Aa1-M17-M17-F39-Z9-Y1-A1: 1 times
𓇋𓌳𓐍𓇋𓇋𓄪𓏴𓏛𓀀
F39-Aa1-M17-M17-A40: 1 times
𓄪𓐍𓇋𓇋𓀭
F39-Z1-M17-M17: 1 times
𓄪𓏤𓇋𓇋
M17-U1-F39-Aa1-G43-X1: 1 times
𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱𓏏
M17-F39-Aa1-M17-M17-A50: 1 times
𓇋𓄪𓐍𓇋𓇋𓀻
Used hieroglyphs
- F39: 314 times
- Aa1: 285 times
- M17: 243 times
- U1: 122 times
- G43: 107 times
- Z1: 8 times
- F39A: 6 times
- V31: 3 times
- A50: 2 times
- U2: 2 times
- R8: 1 times
- O29: 1 times
- Z2: 1 times
- A20: 1 times
- Z3: 1 times
- Z9: 1 times
- Y1: 1 times
- A1: 1 times
- A40: 1 times
- X1: 1 times
Dates
- OK & FIP: 624 times
- MK & SIP: 195 times
- unknown: 31 times
- TIP - Roman times: 14 times
- NK: 10 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 530 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 285 times
- unknown: 51 times
- Delta: 8 times
Co-textual translations
- Würdiger: 388 times
- Versorgter: 305 times
- Würdiger; Versorgter: 179 times
- Geehrter: 1 times
- (?)Würdiger; Versorgter: 1 times
Part of speech
- substantive: 874 times
- substantive_masc: 874 times
- st_absolutus: 850 times
- singular: 767 times
- masculine: 756 times
- plural: 95 times
- st_pronominalis: 9 times
- st_constructus: 3 times
- infinitive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber