jz.t
Main information
• Grenzstein
german translation
• boundary stone; landmark
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 31060
lemma id
• Wb 1, 126.17; FCD 29
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[I.b.2]// (j)r(,j)-pꜥ(,t) ṯꜣ,tj zꜣb tꜣ,tj r(ʾ)-Nḫn ḥm-nṯr-Mꜣꜥ,t ḏḏ hp.pl sḫnti̯ jꜣw,t.pl smn jz〈,t〉.pl tꜣš
Count, vizier and judge, speaker of Nekhen, priest of Maat, who gives the laws, who advances the offices and makes the boundary stelae last,
IBUBdy65VBF3RUvIo1UU1T2PrdY
sentence id
[Ppy] [Nfr-kꜣ-Rꜥw] [pw] [znb] jz,t.pl=ṯ〈n〉 jm(,j).w-rd ẖr(,j.w)-ꜥ (W)sr(,w)
[Pepi Neferkare ist] ⸢der, der⸣ eure Grenzsteine [umstürzt/überwindet(?)], (ihr) Widersacher unter Osiris.
IBUBd9CGjEvlgkpWhe4Rq6PeiQ8
sentence id
ḏd.jn nꜣ smr.pl wšb=sn [n] ⸢nṯr-nfr⸣ jri̯.y [Rꜥw-Ḥr,w-Ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-Ꜣḫ,t] M-rn≡f-m-šw-[n,tj]-m-Jtn m wḏ.n=f ⸢njs⸣ rn.pl jw //[5]// ntk r nḥḥ m ⸢nzw⸣ wꜣḥ ḏ,t ḥr jz,t pꜣ Jtn
Dann sagten die Höflinge, als sie dem vollkommenen Gott antworteten: Möge "Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton) handeln, wie er, dessen Namen angerufen werden, angeordnet hat, und du wirst ewig König sein, ewiglich dauernd auf den Grenzsteinen des Aton.
IBUBdzgr8yYmaU71qHSVjBDpOlg
sentence id
znb.n Ppy pn jz,t.pl=ṯ〈n〉 jm(,j).w-rd ẖr(,j).w-ꜥ (W)sr(,w)
Dieser Pepi hat eure Grenzsteine erklommen/umgestürzt(?), (ihr) Widersacher unter Osiris.
IBUBd5NhC4kmJU73pR27xpC4eAU
sentence id
jmi̯ j:ꜥq=f [...] jptw wḫꜣ.t n.t Ḥr,w tm jz,⸢t⸣.[pl] [...]
Veranlasse, daß er eintritt [...] jene ausgeleerten(?) [...] des Horus, damit die Grenzsteine enden [...]
IBUBdW9bm6hlbUUug4gVw0emY5A
sentence id
jz.t in following corpora
- bbawamarna
- bbawpyramidentexte
- sawlit
Best collocation partners
- znb, "umstürzen; vernichten; erklimmen (?)" | "to overthrow; to destroy"
- jm.j-rd, "Widersacher" | "adversary"
- tꜣ.tj, "[Titel]" | ""
Same root as
Written forms
M35-X1-O1-Z1: 1 times
𓇤𓏏𓉐𓏤
M17-M40-M40-M40: 1 times
𓇋𓇩𓇩𓇩
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 4 times
- MK & SIP: 1 times
- NK: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 6 times
- substantive_fem: 6 times
- plural: 5 times
- st_pronominalis: 3 times
- st_absolutus: 2 times
- st_constructus: 1 times
- singular: 1 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber