ꜥwꜣ.yt

 Main information

• Räuberin german translation
• robber english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 36010 lemma id
• Wb 1, 171.16 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j Rꜥ,w m-swḥ,t≡f psḏ=f m jtn=f wbn=f m ꜣḫ,t=f nbj.w ḥr bjꜣ=f bw,t=f jzf,t sqdi̯⸢{,wt}⸣ ⸢ḥr⸣ ⸢sṯz(,w)⸣-Šw //[51]// jw,tj sn,nw=f m nṯr.pl ḏi̯! ṯꜣw n hh n rʾ=f sḥḏ Tꜣ,du m (j)ꜣḫ,pl=f nḥm=k Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw m-ꜥ nṯr pfj štꜣ-jr,w=f //[52]// wnn jnḥ.wdu=f m rmn.du mḫꜣ,y grḥ{.w} n ḥsb ꜥwꜣ,yt
Oh Re in seinem Ei, wenn er durch seine Sonnenscheibe leuchtet, wenn er aus seinem Horizont aufgeht, der auf seinem Himmelsgewässer schwimmt - sein Abscheu ist Unrecht - der auf der "Hochhebung des Schu" fährt, ohnegleichen unter den Göttern, der durch den Hauch seines Mundes Wind spendet, der die Beiden Länder durch seinen Glanz erhellt, mögest du Osiris NN, gerechtfertigt, vor jenem Gott retten, dessen Gestalt geheim ist, dessen Augenbrauen die Balken der Waage sind in der Nacht der Abrechnung mit der Räuberin,
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 017: [50]
IBUBdyLPmxtU80e2jZmM4Obk1Dw sentence id
jr grḥ //[53]// pfy n ḥsb ꜥwꜣ,yt grḥ p{fj}〈w〉 n nsr,t m ḫry.pl
Jene Nacht der Abrechnung mit der Räuberin, das ist die Nacht der Flamme gegen die zu Schlachtenden.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 017: [52]
IBUBd8WfnbMmC0ELntQynK4IQrY sentence id
j Rꜥ,w jm,j-jtn≡f wbn m ꜣḫ,t.j=f nbj ḥr bjꜣ,t=f //[6,17]// jw,tj sn,nw=f m nṯr.pl sqdd! sṯz,w-Šw ḏḏ! ṯꜣw n(,j) hh n(,j) rʾ=f sḥḏ Tꜣ,du m //[6,18]// ꜣḫ,t.j=f nḥm=k Wsjr [...] m-ꜥ nṯr pwy //[6,19]// štꜣ.w jr,w wnn jnḥ.du=fj m ꜥ.wj=f m mḫꜣ,t grḥ{,t} pwy n(,j) ḥ{b}s〈b〉 //[7,1]// ꜥwꜣ,yt!!
Oh Re, der in seiner Sonnenscheibe ist, der aus seinen beiden Horizonten aufgeht und auf seinem Firmament schwimmt, ohnegleichen unter den Göttern, der die "Hochhebung des Schu" befährt, der den Wind des Gluthauchs seines Mundes spendet, der mit seinen leuchtenden Augen die Beiden Länder erleuchtet, mögest du den Osiris NN vor jenem geheimgestaltigen Gott retten, dessen Augenbrauen seine(sic) Arme an der Waage sind in jener Nacht der Abrechnung mit der Räuberin...
tb:pLondon BM 10793//Tb 017〈3〉: [6,16]
IBUBd4k2a2rSYUqdl6UBtAmzYYs sentence id
jr grḥ{,t} pfj n(,j) ḥ{b}s〈b〉 ꜥwꜣ,yt
Was jene Nacht der Abrechnung mit der Räuberin betrifft
tb:pLondon BM 10793//Tb 017〈3〉: [7,1]
IBUBd6Ek2j60d0d1mkWV0zu3EYI sentence id
jr grḥ{,t} n(,j) ḥ{b}s〈b〉 ꜥwꜣ,yt grḥ{,t} p(w) n(,j) nzr,t n(,j) ḫr,yt
Die Nacht der Abrechnung mit der Räuberin, das ist die Nacht der Flammenschlange und der Schlachtung.
tb:pLondon BM 10793//Tb 017〈3〉: [7,2]
IBUBd0fZHQ4jQEHIpIMWNrqJzWo sentence id

 ꜥwꜣ.yt in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥsb, "rechnen; zählen; zuteilen" | "to count; to reckon; to distribute"
  2. grḥ, "Nacht" | "night"
  3. nbi̯, "schwimmen" | "to swim"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy