ꜥwꜣ.y

 Main information

• Räuber german translation
• robber english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 850342 lemma id
• Wb 1, 171.13 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ntf g[r.t] ḫsf [ꜥ]⸢wꜣ⸣ //[10,5/alt 68]// jrr.⸢w⸣ m tꜣ r-ḏr=f
(Und) gerade er ist es, der [den Dieb] bestraft, der (sein Unwesen) im ganzen Land treibt.
sawlit:pRamesseum A = pBerlin P 10499〈 (Bauer, R)〉//Recto: Der beredte Bauer (Version R): [10,4/alt 67]
IBUBd74eVC4hz07YhlXT40ZuG6o sentence id
jr gr,t grḥ pf n [Ḥsb.t] ꜥwꜣ(,y) grḥ [pw] [n] [nsr,t] //[70]// n ⸢ḫry,t⸣
Hingegen jene Nacht Derer, die mit dem "Räuber" [abrechnet]: [Das ist] die Nacht [des Feuers] für das "Schlachtvieh".
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 017: [69]
IBUBdxhmkVEMjUO5vJnsDP30bMA sentence id
jn jw=k m ꜥwꜣ,y
Bist du (etwa) ein Dieb?
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [333/alt 302]
IBUBdwddNrCSHkJeh3jVtyf3VhY sentence id
//[5, 5]// ꜥwꜣ,y{t} jṯi̯.tw ḫ,t=f nb.t
and the robber, all his things are seized.
sawlit:pLeiden I 344 Recto//Admonitions = Ipuwer: [5, 5]
IBUBdQ3TRQQihknJjfjfZQ8D5Rg sentence id
//[2, 9]// ꜥwꜣ,y m nb ꜥḥꜥ(,w) ⸮[ḫpr]? m ḥꜣq,w
the robber is an owner of wealth, [having become] a plunderer.
sawlit:pLeiden I 344 Recto//Admonitions = Ipuwer: [2, 9]
IBUBd9nizQtNmkF4nBddSWuOpNw sentence id

 ꜥwꜣ.y in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥsb, "rechnen; zählen; zuteilen" | "to count; to reckon; to distribute"
  2. ḥꜣq.w, "Beutemacher" | "plunderer"
  3. gr.t, "auch; ferner; [enkl.Partikel]" | "furthermore (enclitic particle)"

 Same root as

 Written forms

D36-V4-G1-M17-M17-A24-A1: 2 times

𓂝𓍯𓄿𓇋𓇋𓀜𓀀


D36-V4-G1-M17-M17-G37-A1: 1 times

𓂝𓍯𓄿𓇋𓇋𓅪𓀀


D36-V4-G1-M17-M17-X1-Y1-A24-A1: 1 times

𓂝𓍯𓄿𓇋𓇋𓏏𓏛𓀜𓀀


D36-V4-G1-D36-A1: 1 times

𓂝𓍯𓄿𓂝𓀀


D36-V4-G1: 1 times

𓂝𓍯𓄿


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy