nbi̯
Main information
• schwimmen
german translation
• to swim
english translation
• verb: verb_3-inf
part of speech
• 82530
lemma id
• Wb 2, 236.10-11
bibliographical information
Most relevant occurrences
nby[_] [...] ⸮⸢m-m⸣? ⸮⸢nw⸣?
swim (?) [...] amidst (?) the flood (?).
IBUBd7MRCZELFUt6nRSw21JZ9to
sentence id
m nbi̯ sw
Schwimm ihn (das Land?) nicht (an)!
IBUBd7Tu1FUt7kuVtYimKoJkFNs
sentence id
nbj=k ẖr=f wṯz=f wr jr=f jm(,j)=k
Du schwimmst unter ihm, indem er den trägt, der größer ist als er, welcher du bist.
IBUBd6h0rIXF4EDtsjHFs8goWJw
sentence id
j Rꜥ,w ⸢jm,j⸣-swḥ,t≡f psḏ m jtn=f wbn m ꜣḫ,t=f nbb! ḥr [bjꜣ,w]=[f] [...] //[66]// [...] sqdd! ḥr sṯz,w-Šw ḏḏ! ṯꜣw.pl m hh n rʾ=f sḥḏ tꜣ,du m [jꜣḫ,w]=[f] //[67]// nḥm=k [...] mꜣꜥ-ḫrw //[68]// m-ꜥ nṯr pwy ꜥꜣ štꜣ jrw wnn jnḥ.du=fj ⸢m⸣ ⸢rmn.wj⸣ mḫꜣ,t [grḥ] [pf] //[69]// n Ḥsb⸢,t⸣ ⸢ꜥ⸣wꜣ(,y)
Oh, Re, der in seinem Ei ist, der durch seine Sonnenscheibe leuchtet, der in seinem Horizont aufgeht, der auf [seinem Firmament] schwimmt, [---], der auf der "Erhebung des Schu" fährt, der mit dem Gluthauch seines Mundes die Winde entfacht ("veranlaßt/gibt") und mit [seinem Glanz] die Beiden Länder erhellt, mögest du NN, gerechtfertigt, vor jenem großen, geheimgestaltigen Gott [retten], dessen Augenbrauen die Balken der Waage sind [(in) jener Nacht] Derer, die mit dem "Räuber" abrechnet!
IBUBd8SrZwh7xkrMuoW0HLDIQMw
sentence id
nbi̯.n=f ẖr=k wṯz=f wr jr=f jm(,j)=k
Er ist unter dir geschwommen, indem er den trägt, der größer ist als er, welcher du bist.
IBUBdQQYvMy54Eatv8PxTp8VgQs
sentence id
nbi̯ in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- sṯz.w-Šw, "Luftraum; Wolken ("Hochhebung des Schu")" | ""
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- jm.j-swḥ.t=f, "der in seinem Ei ist (Sonnengott)" | "one who is (yet) in his egg (sun god)"
Same root as
- Nb.yw, "Die Schwimmenden (in der Unterwelt)" | "swimmers (in the netherworld)"
- Nby.t, "Kom Ombo (im 1. oäg. Gau)" | "Kom Ombo"
- Nbw, "Das Gold (Bez. der Sonne)" | "gold (the sun)"
- Nbw.t, "Ombos (Kultort des Seth, 5. oäg. Gau)" | "Ombos"
- Nbnb, "Der Schützende" | "Protector"
- nb, "Halskragen" | "broad collar"
- nb, "der Bildner" | "creator; builder"
- nb.y, "der Schwimmende (Osiris)" | "swimmer (Osiris)"
- nb.y, "Goldschmied" | "goldsmith"
- nb.w, "[Pflanze (offizinell)]" | "[a plant (med.)]"
- nb.w, "Schwimmen" | ""
- nb.wt, "Schmelzen; Gießen" | ""
- nb.t, "[Bez. der Weichteile der Leiche]" | "soft parts (of the body)"
- nb.tj, "Bierkrug; Bier" | "beer jug"
- nb.tj, "der Vergoldete (Nemti)" | ""
- nbj.wt, "[Substantiv]" | "golden collar (?)"
- nby.w, "Schützer" | "protector"
- nby.t, "[offizinell Verwendetes]" | "[unidentified substance (med.)]"
- nbi̯, "schmelzen; gießen" | "to melt (metal); to cast (metal)"
- nbw, "der Goldene (Bez. des Toten als Osiris in Verbindung mit Hathor)" | "golden one (deceased, as Osiris in relation to Hathor)"
- nbw, "Gold" | "gold"
- nbw, "das Gold (Tjenenet u.a. )" | "Gold (Hathor)"
- nbw.j, "zum Gold gehörig" | "belonging to gold"
- nbw.j, "golden" | ""
- nbw.t, "die goldene Himmelskuh (Hathor)" | "[a heavenly cow, associated with Hathor]"
- nbw.tj, "der von Ombos (Seth)" | "Ombite (Seth)"
- nbnb, "bewahren, schützen" | "to protect"
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 8 times
- NK: 3 times
- TIP - Roman times: 3 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 14 times
- verb_3-inf: 14 times
- suffixConjugation: 6 times
- active: 6 times
- relativeform: 1 times
- masculine: 1 times
- singular: 1 times
- n-morpheme: 1 times
- infinitive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber