nby.w

 Main information

• Schützer german translation
• protector english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 82700 lemma id
• Wb 2, 245.1-2; Lesko, Dictionary II, 15 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] //[Rto., x+1,7]// sn ⸮rʾ? [...] ⸮pnn?=tw n=f m nfj m rʾ n ⸮nb(y)?.pl
[---] den Bruder, das, was man für/auf ihn hauchend ausstreute, aus dem Mund der Beschützer (?).
sawlit:pChassinat III〈 = pLouvre E 25353〉//Text 1: Mythologische Erzählung: [Rto., x+1,7]
IBUBd5rluGpbWkOMhRutULRAx8A sentence id
ptr tn pꜣy=j nḫt,w jw=j wꜥi̯.k jw Tm,w m-dj=j 〈m〉 nby,t ḏr,t=f r-ḥnꜥ=j
[§170] Seht doch meinen Sieg, obwohl ich (ganz) allein war, [§171] und (nur) Atum 〈als〉 Schützer bei mir war, indem seine Hand mit mir war!
bbawramessiden:pLouvre E 4892 + pBM 10181 (pRaifé + pSallier III)//Qadesch-Schlacht Poem (Rf-S): [S 5,2]
IBUBd5Gei4yCmkLPltYC4dQHeWM sentence id
nby=k //[13]// m Wꜣs,t
und dein Beschützer ist in Theben.
sawlit:〈Harfnerlieder Text J: 〉Neferhotep (TT 50), Lied 3//Harfnerlieder Text J: [12]
IBUBd54iJ9ToPk6AkiEsostp9zs sentence id
//[1,10]// [...] wḏ [...] //[2,1]// ḥnꜥ=f m ⸢nb⸣y
[---] befehlen [---] mit ihm als Beschützer,
sawlit:pSallier I = pBM EA 10185//Recto 1-3: Apophis und Seqenenre: [1,10]
IBUBd8hKnUWQh09SvhB9QDz4TQc sentence id
[...] //[39]// [n]ḫt,w jw=⸢j⸣ wꜥi̯.kw jw Jmn m nby,w=j jw ḏr,t=f ḥnꜥ=j
[§170] ... [S]ieg, obwohl ⸢ich⸣ (ganz) allein war, [§171] und (nur) Amun mein Schützer war, indem seine Hand mit mir war!
bbawramessiden:Hypostyl (Außen)/Südwand//Qadesch-Schlacht Poem (K1): [39]
IBUBd9vlLTjR8k57q7imoi7SooE sentence id

 nby.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. wꜥi̯, "allein sein; einzig sein" | "to be alone; to be (the only) one"
  2. pnn, "(Pulver) streuen" | "to strew (powder) (med.)"
  3. nḫt.w, "Sieg; Stärke" | "strength; victory"

 Same root as

 Written forms

N35-D58-M17-M17-D51-D40: 1 times

𓈖𓃀𓇋𓇋𓂷𓂡


N35-D58-M17-M17: 1 times

𓈖𓃀𓇋𓇋


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy