nbi̯

 Main information

• schmelzen; gießen german translation
• to melt (metal); to cast (metal) english translation
• verb: verb_3-inf part of speech
• 82520 lemma id
• Wb 2, 236.6-9; FCD 129 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wḏ.n=j nbi̯.t(w) wḏḥ.w.pl=sn ḏꜥm ẖr sḏꜣ,wt=j
I ordered that their offering tables be gilded, electrum being under my seal.
sawlit:Stele des Semti (BM EA 574)//〈Stele des Semti (BM EA 574)〉: [12]
IBUBdQJ6Rl6xa02iuoeKXKqtWZw sentence id
//[4]// jnk mry mw,t=f nbi̯.w n ꜣb,t=f
Ich war ein Geliebter seiner Mutter und ein Geformter seiner Familie.
bbawgrabinschriften:Gewände//linkes Durchgangs-Gewände: [4]
IBUBd1qhyhYVGk4MnTtJqPF92Hw sentence id
//[P/A/N 63]// [...] [nbi̯.n]=[f] [qs.du]=[f] [nḏr].n=f bwn.du=f ḥ[_].n=f mꜣṯ.du mꜣ,t.du=f sḏ=f bjꜣ [p]šn.n=f swḥ,t sḏꜣ [nṯr] [r] rʾ-ꜥ=f
[...], [nachdem er seine beiden Harpunen gegossen], seine beiden (Fisch)Speerspitzen geschnitzt und die beiden ...(?) seiner beiden Stäbe ge...(?) hat, damit er das Glänzende aufbreche, nachdem er das Ei gespalten hat, so daß [der Gott zu] seinem Tun ausziehen kann.
bbawpyramidentexte:〈Nordwand〉//PT 1049 + PT 1050: [P/A/N 63]
IBUBd8FM9iAVakiHuY7RQ6RGu8E sentence id
jw nbi̯=tw qꜣ=f //[x+14,6]// m ꜣḥ,t m hrw n Ṯ(ꜣ)s-sꜣ.pl-m-s,t-ḥꜣb
Man stellt sein Abbild aus Ackererde her am Tage des (Festrituals) 'Anknüpfen der Schutz-Amulette auf dem Festplatz'.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+14,5]
IBUBd6iFCUwBykgtmezwhvIUEaM sentence id
〈〈[nṯr]〉〉 〈〈[Jmn]〉〉 〈〈[ꜥꜣ]-⸢nsw,yt⸣〉〉 〈〈⸢pr-m-Nw,w⸣〉〉 〈〈[ḫꜥ-ḥr-tp-tꜣ]〉〉 〈〈⸢sḫnt⸣-t⸢m.pl⸣〉〉 〈〈⸢sꜥnḫ-Tꜣ,wj⸣〉〉 //[Kol.H]// 〈〈[nfr-ḫpr,pl]〉〉 〈〈⸢ḫnt,j-jp,t⸣〉〉 〈〈⸢Ḫpr,j⸣〉〉 〈〈⸢ꜣḫ⸣〉〉 〈〈[m]〉〉 〈〈⸢šw⸣〉〉 〈〈[w]⸢ꜥ⸣-⸢wꜥ,w⸣〉〉 〈〈⸢sm⸣〉〉〈〈⸢=f⸣〉〉 〈〈⸢šw⸣〉〉 m 〈〈nb.y-⸢ḥꜥ,pl⸣≡f〉〉 〈〈⸢jw,ty-rḫ⸣≡f〉〉
[Gott Amun, groß] ⸢an Königtum⸣,⸢ der heraustritt aus Nun⸣, ⸢er ist erschienen ist auf der Erde⸣, ⸢der die Menschheit befördert⸣, ⸢der die Beiden Länder versorgt⸣, [der vollkommen an Gestalten ist], ⸢der vor seinem Heiligtum ist⸣, ⸢Chopri,⸣ ⸢herrlich⸣ [als] ⸢Sonnenlicht⸣, ⸢Einzigster, ⸢dessen Bild das Sonnenlicht ist⸣, der seinen ⸢Leib⸣ formte, ⸢den man nicht kennt⸣.
bbawamarna:Durchgang zum Hof/Südseite//[Vertikal]: [Kol.G]
IBUBd0O09CQcekw3qdrsVIA9Lrc sentence id

 nbi̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. bwn, "Speerspitzen (des Fischspeeres)" | "points (of harpoon)"
  2. qs, "Harpunenspitze" | ""
  3. bjꜣ, "Erz (allg); Metall; Meteoreisen; Kupfer" | "ore (gen.); metal; copper"

 Same root as

 Written forms

S13-M17-Z7-A24: 2 times

𓋟𓇋𓏲𓀜


N35-V30-A100B-X1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S13-M17-Z7-A30: 1 times

𓋟𓇋𓏲𓀢


S12-D58-X1-A141: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy