nbw.tj
Main information
• der von Ombos (Seth)
german translation
• Ombite (Seth)
english translation
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 81820
lemma id
• Wb 2, 242.6-7; LGG IV, 191
bibliographical information
Most relevant occurrences
js ntk Nbw,t ḫnt,j-Tꜣ-Šmꜥ,w Mnṯ //[reS 129]// kꜣ nḫt-ꜥ
Denn du bist Der-von-Ombos (= Gott Seth), Vorderer von Oberägypten, (und) Month, der Stier mit starkem Arm.
IBUBdy4sNdJ5sEN6uWhTOH7lzWw
sentence id
//[Aba/F/Se IV= 599]// jni̯.kꜣ=k n=k wꜣb pw pri̯ m Sw{m}〈tw〉 sn.w Ḥr,w ḥnꜥ //[Aba/F/Se IV= 600]// nbw,{y}〈tj〉 hrw pw nfr n(,j) Wp-rnp(,t)
"Du wirst dir jene Wurzel(?) holen, die aus $Swtw$ kommt, die Horus und der Ombite geküsst haben an jenem schönem Tag des Jahresanfangs."
IBUBd8HPZtDeJURnsCBWCCwWWMw
sentence id
//[7]// rnp,t 400 ꜣbd 4 Šm,w sw 4 nswt-bj,tj Stẖ-ꜥꜣ-pḥ,tj sꜣ-Rꜥw mri̯=f Nbw,tj mri̯ Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,t.du wnn!=f r nḥḥ ḏ,t
Jahr 400, Monat 4 der Schemu-Jahreszeit, Tag 4 des Königs von OÄ und UÄ Seth-mit-großer-Kraft, des geliebten Sohnes des Re Der-von-Ombos, geliebt von Re-Harachte, indem er existiert ewiglich und ewiglich.
IBUBd0rMTB5TikkZoGkyn34mAZo
sentence id
//[1]// zẖꜣ(,w)- Ḏḥw,tj-ms,w -n-pꜣ-ḫr-ꜥꜣ-šps,j n zẖꜣ(,w) Ḥꜣfy n pr Jmn-Rꜥw nswt-nṯr,pl //[2]// [m] [ꜥnḫ-wḏꜣ]-⸢s(nb)⸣ ḥz(w,)t nṯr=k šps,j ⸢J⸣mn-Rꜥw nswt-nṯr,pl Bꜣ wr-šf,yt //[3]// (J)tm,w ḫnt,j-jp,t≡f ḥqꜣ-Wꜣs,t wr jwn,w jty-tꜣ-šmꜥ,w //[4]// nbw,ty ḫnt,j-nb-r-ḏr nṯr-ꜥꜣ-n-zp-tp,j nb jmi̯ n=k ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) //[5]// ꜥḥꜥ,w qꜣ jꜣw,t ꜥꜣ.t nfr.t ḥzw,t m-bꜣḥ Jmn pꜣ ptr={j}〈k〉 //[6]// rꜥw-nb zp-2
Der Schreiber Djehuti-mesu von der großen und prächtigen Königsnekropole an den Schreiber des Tempel des Amun-Re, des Königs der Götter: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst deines prächtigen Gottes, des Königs der Götte und, des Ba, der groß an Ansehen ist und des Atum, der vor seinem Heiligtum ist, des Herrschers von Theben, des Großen, des Heliopolitaners, des Souveräns von Oberägypten, dessen, der von Ombos und der vor dem Allherrn ist (Seth), dem große Gott des ersten Males, ..?..: Gegeben sei dir Leben-Heil-und-Gesundheit, eine lange Lebenszeit, ein erhabenes und vollkommenens Alter, Gunst vor Amun, dem der dich sieht - wirklich jeden Tag.
IBUBd9PkNEG1G0QMlPvC22PB2PE
sentence id
//[607]// wꜣb=s pw pri̯ m Sjꜣ n fnḏ n Ḥr,w ḥnꜥ Nb,tj hrw n tp(,j)-rnp,t
Das ist seine Wurzel, die am Neujahrstag aus Sia zur Nase des Horus und des Gottes von Ombos hervorgegangen ist.
IBUBdQHvzqh54Eqikjrx6YjjYqI
sentence id
nbw.tj in following corpora
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- tb
Best collocation partners
- ḫnt.j-nb-r-ḏr, "der vor dem Allherrn ist (Seth)" | ""
- nṯr-ꜥꜣ-n-zp-tp.j, "der große Gott des ersten Males" | ""
- ḫnt.j-Tꜣ-Šmꜥ.w, "Vorsteher von Oberägypten" | ""
Same root as
- Nb.yw, "Die Schwimmenden (in der Unterwelt)" | "swimmers (in the netherworld)"
- Nby.t, "Kom Ombo (im 1. oäg. Gau)" | "Kom Ombo"
- Nbw, "Das Gold (Bez. der Sonne)" | "gold (the sun)"
- Nbw.t, "Ombos (Kultort des Seth, 5. oäg. Gau)" | "Ombos"
- Nbnb, "Der Schützende" | "Protector"
- nb, "Halskragen" | "broad collar"
- nb, "der Bildner" | "creator; builder"
- nb.y, "der Schwimmende (Osiris)" | "swimmer (Osiris)"
- nb.y, "Goldschmied" | "goldsmith"
- nb.w, "[Pflanze (offizinell)]" | "[a plant (med.)]"
- nb.w, "Schwimmen" | ""
- nb.wt, "Schmelzen; Gießen" | ""
- nb.t, "[Bez. der Weichteile der Leiche]" | "soft parts (of the body)"
- nb.tj, "Bierkrug; Bier" | "beer jug"
- nb.tj, "der Vergoldete (Nemti)" | ""
- nbj.wt, "[Substantiv]" | "golden collar (?)"
- nby.w, "Schützer" | "protector"
- nby.t, "[offizinell Verwendetes]" | "[unidentified substance (med.)]"
- nbi̯, "schmelzen; gießen" | "to melt (metal); to cast (metal)"
- nbi̯, "schwimmen" | "to swim"
- nbw, "der Goldene (Bez. des Toten als Osiris in Verbindung mit Hathor)" | "golden one (deceased, as Osiris in relation to Hathor)"
- nbw, "Gold" | "gold"
- nbw, "das Gold (Tjenenet u.a. )" | "Gold (Hathor)"
- nbw.j, "zum Gold gehörig" | "belonging to gold"
- nbw.j, "golden" | ""
- nbw.t, "die goldene Himmelskuh (Hathor)" | "[a heavenly cow, associated with Hathor]"
- nbnb, "bewahren, schützen" | "to protect"
Written forms
Used hieroglyphs
- S13: 1 times
- X1: 1 times
- R8: 1 times
Dates
- NK: 6 times
- OK & FIP: 6 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- Delta: 1 times
- unknown: 1 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- der von Ombos (Seth): 12 times
- EP: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 13 times
- epith_god: 13 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber