psš

 Main information

• [ein Kultmesser (beim Mundöffnungsritual)] german translation
• [a fishtail-shaped knife of flint, used in the Opening-of-the-mouth ritual] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 450149 lemma id
• Posener-Kriéger, Pap. d'Abousir, 164, 672 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] [⸮kꜣf?] //[c⁝4]// psš //[c⁝5]// -?- //[c⁝6]// 1 //[c⁝7]// ꜥ n ḥmw,w m tp.du=f //[c⁝8]// 1 //[c-e⁝9.1]// [ꜥ] [n] ⸢ḥmw,w⸣ ⸢ꜥ⸣ n ⸢ḥmw,w⸣ šꜣs //[c-e⁝9.2]// jm,w=sn ꜥšꜣ
(Aus) [Feuerstein(?)]: Pesesch-Kultgerät - (Bild des Kultgerätes) - (Menge:) 1 (Stück); Aktion des Handwerkers an seinen (beiden) Enden; (Menge:) 1 (Stück); [Aktion des] Handwerkers; Aktion des Handwerkers: Ihr (= gilt für alle Gegenstände der Kolumnen c-e) Inneres ist vielfach (damit) durchzogen...
bbawarchive:pCairo 58063 frame 9 (22 B)//pCairo 58063 frame 9 (22 B): [b⁝9]
IBUBd2hEUj06pkWFl0NMxJDYhdo sentence id
//[Sp 3]// [...] ⸮ps[š]? ⸮⸢1⸣? [...]
... (Aus) [Materialangabe] ⸮Kultmesser? (Anzahl) 1(?) ...
bbawarchive:pCairo 58063 frame 10 (22 D)//pCairo 58063 frame 10 (22 D): [Sp 3]
IBUBd3BHYHR6TUCDrJaQmbXSpqo sentence id
//[h⁝1]// k(ꜣ)f //[h⁝2]// psš //[h⁝3]// -?- //[h⁝4]// 1 //[h⁝5.1]// wš,t m //[h⁝5.2]// sd=f //[h⁝5.3]// ꜥ n ḥmw,w //[h⁝7]// 1 [...] //[h⁝9.1]// wš,t //[h⁝9.2]// m //[h⁝9.3]// ḫpd=f sd=f //[h⁝10]// 1 //[h⁝11]// m-bꜣḥ //[h-i⁝12]// m-bꜣḥ //[h⁝13]// 1 //[h-i⁝14]// m-bꜣḥ //[h⁝15]// 1 [...]
(Aus) Feuerstein: [ein Kultmesser (beim Mundöffnungsritual)] - (Bild des Kultmessers) - (Soll:) 1 (Stück) - (Zustand:) Zerstörung an seinem Ende (Griff); Herstellungsfehler - (Menge:) 1 (Stück) ... Zerstörung an seinem hinteren Ende und seinem Griff - (Menge:) 1 (Stück) - vorhanden - vorhanden - 1 (Stück) - vorhanden - 1 (Stück) ...
bbawarchive:pBM 10735 frame 12 (20/21)//pBM 10735 frame 12 (20/21): [h⁝1]
IBUBd1xAWBiHQU1Wg4aoctlBzb8 sentence id
//[o-q⁝1]// 〈〈ḫt〉〉 〈〈ḫꜣs,t〉〉 //[o⁝2.1]// 〈〈hnw〉〉 〈〈n,j〉〉 //[o3⁝2.2]// psš //[o3⁝3]// -?- //[o3⁝4]// 1 //[o3⁝5.1]// 〈〈ḫꜣd〉〉 〈〈wš,t〉〉 //[o3⁝5.2]// 〈〈ꜥšꜣ〉〉 〈〈jw,tj.t〉〉 〈〈jm〉〉=〈〈sn〉〉 //[o3⁝7]// 1 //[o3⁝10]// 1 //[o3⁝11]// m-bꜣḥ //[o3⁝13]// 1 //[o3⁝14]// [...]
〈〈(Aus) Importholz: Kasten für das Pesesch-Kultgerät - (Bild des Kastens) - (Soll:) 1 (Stück) - (Zustand für 4 zusammengefasste Objekte:) Der Bruch (Stoßfuge?) ist vielfach gelockert und fehlt an ihnen - (Ist:) 1 (Stück) - (Ist:) 1 (Stück) - vorhanden - (Ist:) 1 (Stück) ...
bbawarchive:pBM 10735 frame 12 (20/21)//pBM 10735 frame 12 (20/21): [o-q⁝1]
IBUBdzs5V3edKkoXs4BW7jlOoe8 sentence id

 psš in following corpora

 Best collocation partners

  1. kꜣf, "Flint (Feuerstein)" | "flint"
  2. wš.t, "Zerstörung (evtl. Bruch)" | "destruction (?)"
  3. ḥmw.w, "Kunstfertiger; Handwerker; Schreiner" | "craftsman; carpenter"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy