wḥꜥ

 Main information

• fischen und Vögel fangen german translation
• to fish and fowl english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 48800 lemma id
• Wb 1, 350.7 bibliographical information

 Most relevant occurrences

tw≡j (ḥr) wḥꜥ
Ich gehe auf die Fisch- und Vogeljagd (d.h. ich habe Freizeit oder langweile mich).
sawlit:pAnastasi IV = pBM EA 10249 (Miscellanies)//Rto 12.5-13.8: Das Elend der Stationierung im Ausland: [12.7]
IBUBd0iaVjzNZUp8tV0p1rrVgQ0 sentence id
jw grg=t(w) //[90]// n=j jw {wꜣḥ}〈wḥꜥ〉=t(w) n=j ḥr{r}w-r jn,w n ṯzm.w.pl=j
(Denn) man jagte für mich (und) fing Fische und Vögel für mich, dazu (kam) noch die Beute meiner Windhunde.
sawlit:pBerlin P 3022 und Fragmente pAmherst m-q (B)//Sinuhe: [89]
IBUBd4IIhEiC3U2ttKEYhtb8mAI sentence id
//[3]// wḥꜥ pw
Das ist ein Fischen!
bbawgrabinschriften:2. Register v.u.//Beischriften (1. Szene links): [3]
IBUBd0hxI1k11E2DlL2ACR3iZyc sentence id
//[424]// Mꜣꜣ-ḥꜣ≡f sḫm m jb=f wḥꜥ ḏsf,w n wbꜣ,t-tꜣ jbꜣ,t-tꜣ j //[425]// wḥꜥ.pl jpw ms.w jti̯.pl=sn ḥꜣm.pl pẖr.yw m-ẖnw nwi̯,t n ḥꜣm=ṯn //[426]// wj m jꜣd,t=ṯn twy ḥꜣm=ṯn nn,yw jm=s
Hintersichschauer, der über sein Herz verfügt, der die Beute der Falle fängt - Falle - oh, ihr Netzfänger, Kinder eurer Väter, die fischen, indem sie im Flutwasser umhergehen, ihr habt mich nicht mit jenem eurem Netz gefangen, mit dem ihr die "Müden" fangt!
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 153 A: [424]
IBUBd5X1aWnCTkBjryT4YlFWlWk sentence id

 wḥꜥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. wbꜣ.t-tꜣ, "Netz; Falle" | "net; trap"
  2. ḥꜣm, "fischen; (Vögel) einfangen" | "to fish; to catch"
  3. Mꜣꜣ-ḥꜣ=f, "[Fährmann am Himmel]" | "He-who-looks-backwards (heavenly ferryman)"

 Same root as

 Written forms

V29-V28-D36: 1 times

𓎝𓎛𓂝


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy