bjn
Main information
• schlecht; böse
german translation
• bad; evil
english translation
• adjective
part of speech
• 54605
lemma id
• Wb 1, 442.15-443.17
bibliographical information
Most relevant occurrences
sfḫ=t wj m-ꜥ (j)ḫ,t nb.t bjn.t ḏw.t dšr.t //[1,15]// m-ꜥ s,t-ꜥ nṯr s,t-ꜥ nṯr,t {mt}〈m-ꜥ〉 mwt mwt,t {mt}〈m-ꜥ〉 ḏꜣ,yw ḏꜣ,yt //[1,16]// ḏꜣi̯.t(j)=fj sw jm=j mj wḥꜥ=t mj sfḫ.t(w)=t m-ꜥ sꜣ=t Ḥr,w ḥr-n,tt ꜥq.n=j //[1,17]// m ḫ,t pri̯.n=j m mw
Du mögest mich von jeder schlimmen, üblen und gefährlichen (wörtl.: roten) Sache entbinden, von den Einwirkungen eines Gottes, den Einwirkungen einer Göttin, von einem Toten und einer Toten, von einem Widersacher und einer Widersacherin, einem, der sich mir entgegenstellen sollte, so wie du gelöst und wie du entbunden wurdest von deinem Sohn Horus, weil ich in das Feuer eintrat und aus dem Wasser hervorkam!
IBUBd16Ki95NzEGxu91yjH484zg
sentence id
sḫꜥr z m sp=f bjn ssbt=f //[111]// bw-nb 〈m〉 jw=f ḏw
Der, der (einst) einen Mann mit seiner schlechten Tat in Wut versetzt hat, er bringt (jetzt) jedermann 〈mit〉 seiner üblen Bosheit zum lachen.
IBUBd4jWodUxU0VAtpYEpEpYvqc
sentence id
//[x+5,8]// nḥm=f pw m-ꜥ mwt mwt,t ḏꜣ ḏꜣ,〈t〉 ḥmw,t-rʾ tꜣ ḫ{t}〈j〉~ḏꜣ~rw~tj šꜣ~ꜥꜣ~rw~tj ꜥꜣm,t-n,t-jmn,tt m-ꜥ (j)ḫ,t-nb.t bjn ḏw
(Denn) es ist seine Rettung vor einem männlichen (oder) weiblichen Totengeist, Widersacher (oder) Widersacherin etc., (vor) Sau(?) (oder) Füchsin(?), (der) Totenfresserin des Westens (und) vor allem Bösen (und) Unheilvollen!
IBUBd99xJObHSUeQmWZDKUuTjD0
sentence id
nḥm=f pw m-ꜥ (j)ḫ,t-nb.t ((bjn)) ḏw m wn-mꜣꜥ
(Und) es ist wahrhaftig seine Rettung vor allem Bösen (und) Unheilvollen!
IBUBd9kamgoe2kTAkkBuWDPnwBg
sentence id
ḫr-jr sr n,tj sw r stkn jb pn n nb=f r nḥm ḥsb,w.pl r ḏi̯.t{w}=w ḥr ky sdf(ꜣ) m sḫr n mtj bjn jw=f n nzr,t tkꜣ=s ḥꜥ=f n ꜣḫ,t //[16]// wnm.w=s ḥꜥ=f ḥr-n,tt jri̯.n ḥm=f nn r-ḏr=sn n kꜣ=sn nꜣ nb.wpl ḥw,t=j
Und dann jeder hohe Beamte, der seinem Herrn den Gedanken nahebringt, Konskribierte wegzunehmen, um sie zu einem anderen Tempeleigentum zu übergeben in schlechter Beratung - er soll der Flamme (bestimmt sein) und sie soll seinen Körper verbrennen, die Flamme - sie soll seinen Leib auffressen, denn seine Majestät hat ihnen alles dieses getan für ihre Lebenskraft - den Herren (=Göttern) meines Tempels.
IBUBd83Q5XVOLUtEknmY5bNoWNA
sentence id
bjn in following corpora
- bbawbriefe
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- ḏw, "schlecht; böse; unheilvoll" | "evil; bad; sinister"
- m-ꜥ, "in der Hand von" | ""
- Ḫḏr.t, "Sau" | "The Sow"
Same root as
Written forms
D58-M17-N35-G37: 35 times
𓃀𓇋𓈖𓅪
D58-M17-N35-G37-Z3A: 5 times
𓃀𓇋𓈖𓅪𓏫
D58-M17-N35-X1-G37: 4 times
𓃀𓇋𓈖𓏏𓅪
D58-M17-N35-G37-X1: 1 times
𓃀𓇋𓈖𓅪𓏏
D58-M17-N35-G37-Z7-Z4: 1 times
𓃀𓇋𓈖𓅪𓏲𓏭
D58-M17-N35-X1-Z4: 1 times
𓃀𓇋𓈖𓏏𓏭
D58-M17-X1-N35-G37: 1 times
𓃀𓇋𓏏𓈖𓅪
D58-M17-N35-W24-Z7-Z4-G37: 1 times
𓃀𓇋𓈖𓏌𓏲𓏭𓅪
D58-N35-W24-Z7-Z4-G37: 1 times
𓃀𓈖𓏌𓏲𓏭𓅪
D58-M17-N35-X1-G37-Z2: 1 times
𓃀𓇋𓈖𓏏𓅪𓏥
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 55 times
- TIP - Roman times: 28 times
- MK & SIP: 10 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 60 times
- unknown: 17 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 15 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
- schlecht: 50 times
- böse: 17 times
- schlecht; böse: 12 times
- schlecht, übel, träge: 7 times
- schlecht, übel: 2 times
- als Adv.: 1 times
- als Adverb: 1 times
- (als Adv.): 1 times
- schlecht, böse: 1 times
- böse, übel: 1 times
Part of speech
- adjective: 93 times
- singular: 50 times
- masculine: 35 times
- feminine: 28 times
- plural: 13 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber