ḏw
Main information
• schlecht; böse; unheilvoll
german translation
• evil; bad; sinister
english translation
• adjective
part of speech
• 182840
lemma id
• Wb 5, 545.9-546.20; ONB 143
bibliographical information
Most relevant occurrences
sfḫ=t wj m-ꜥ (j)ḫ,t nb.t bjn.t ḏw.t dšr.t //[1,15]// m-ꜥ s,t-ꜥ nṯr s,t-ꜥ nṯr,t {mt}〈m-ꜥ〉 mwt mwt,t {mt}〈m-ꜥ〉 ḏꜣ,yw ḏꜣ,yt //[1,16]// ḏꜣi̯.t(j)=fj sw jm=j mj wḥꜥ=t mj sfḫ.t(w)=t m-ꜥ sꜣ=t Ḥr,w ḥr-n,tt ꜥq.n=j //[1,17]// m ḫ,t pri̯.n=j m mw
Du mögest mich von jeder schlimmen, üblen und gefährlichen (wörtl.: roten) Sache entbinden, von den Einwirkungen eines Gottes, den Einwirkungen einer Göttin, von einem Toten und einer Toten, von einem Widersacher und einer Widersacherin, einem, der sich mir entgegenstellen sollte, so wie du gelöst und wie du entbunden wurdest von deinem Sohn Horus, weil ich in das Feuer eintrat und aus dem Wasser hervorkam!
IBUBd16Ki95NzEGxu91yjH484zg
sentence id
nḥm=f wj m-ꜥ ḫ,t.pl nb.t ḏw.t n.t [rnp],t tn n.t grḥ pn n.t hrw pn m-ꜥ sr[ḫ].y[.pl] [...]
Möge er mich retten vor allen schlechten Sachen dieses Jahres, dieser Nacht und dieses Tages, vor den Anklä[g]er[n ...].
IBUBdyliuma4w0nds4hlmSwTaeI
sentence id
jr r(m)ṯ(.w) nb(.w) jri̯.t=sn (j)ḫ,t nb(.t) ḏw(.t) r jz=j pn //[2]// n,j ẖr-nṯr (w)di̯.yt=f jnr jm=f ḥr mw,t=f jw sḏm=(j) ḥnꜥ=f m ḏꜣḏ(ꜣ),t tf šps(,j).t jqr.t //[3]// n,j.t nṯr-ꜥꜣ nb jmn,t
Was anbetrifft irgendwelche Menschen, welche irgendeine schlechte Sache gegen dieses mein Nekropolengrab machen werden, (oder einen Menschen,) welcher einen Stein aus ihm (oder) von seiner Sargwanne setzen wird - ich werde mit ihm in jenem erhabenen und trefflichen Totengericht des Großen Gottes, Herr des Westens, verhört werden.
IBUBd0QZ7XUh4kUhgXuwQQJy1Jg
sentence id
//[T/A/W 44= 280]// [ẖnm]=s ṯw m-ꜥ (j)ḫ,t nb(.t) ḏw.t m rn=s n(,j) ẖnm,t-wr.t
Sie bewahrt dich vor jeder üblen Sache in ihrem Namen 'Großes Sieb(?)/Große Vereinigerin(?)'.
IBUBd1uh1dh55EVSnF1Ayr5lE2Q
sentence id
jmm ḫrw=[k] n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) nḥm=k (sw) m-ꜥ (j)ḫ,t-nb bjn ḏw m-ꜥ snḏ nb m-ꜥ nr,w nb m-ꜥ mwt mwt,t nb thꜣ //[x+1,3]// [Pr-ꜥꜣ] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)]
Gib deine Stimme dem Pharao l.h.g., bewahre (ihn) vor allem Bösen (und) Unheilvollen, vor jeder Furchterregenden, vor jedem Schreckenerregenden, vor jedem männlichen (und) weiblichen Totengeist, die [Pharao l.h.g.] Schaden zufügen (wollen)!
IBUBd251q6sHQEmCuK5Hnq9RrUQ
sentence id
ḏw in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- m-ꜥ, "in der Hand von" | ""
- nb, "jeder; alle; irgendein" | "every; all"
- bjn, "schlecht; böse" | "bad; evil"
Same root as
- nḏ.y, "Feind (o. Ä.)" | "to be hostile towards"
- nḏw.yt, "Bosheit (?)" | "baseness"
- Ḏw, "Der Böse" | ""
- Ḏw.tjw, "Bösewichter" | ""
- Ḏwḏw, "Übler" | ""
- ḏw, "Schlechtes; Böses" | "evil"
- ḏw, "in bösartiger Weise; schlecht" | "bad; evil"
- ḏw, "böser Mann" | ""
- ḏw.t, "Schlechtes; Böses" | "evil; dirt"
- ḏw.tj, "Bösewicht" | "evil one"
- ḏwi̯, "schlecht sein; böse sein" | "to be bad; to be evil"
- ḏws, "verleumden" | ""
- ḏwḏw, "schlecht" | "bad"
- ḏwḏw, "Übler" | "bad one"
Written forms
N26-G43-X1-G37-Z2: 9 times
𓈋𓅱𓏏𓅪𓏥
N26-G43-X1-G37-Z3A: 6 times
𓈋𓅱𓏏𓅪𓏫
N26-Z7-X1-G37-Z2: 4 times
𓈋𓏲𓏏𓅪𓏥
N26-G43-X1-G37: 4 times
𓈋𓅱𓏏𓅪
N26-Z7-Z7-G37: 2 times
𓈋𓏲𓏲𓅪
N25-G43-X1-G37-Z2: 2 times
𓈉𓅱𓏏𓅪𓏥
N26-Z7-Z7-G37-Z3: 1 times
𓈋𓏲𓏲𓅪𓏪
N26-Z7-X1-G37-Z3A: 1 times
𓈋𓏲𓏏𓅪𓏫
N26-G43-X1-Y1-Z2: 1 times
𓈋𓅱𓏏𓏛𓏥
Used hieroglyphs
- N26: 78 times
- G37: 72 times
- Z7: 35 times
- X1: 29 times
- G43: 27 times
- Z2: 19 times
- Z3A: 7 times
- N25: 2 times
- A24: 1 times
- Z3: 1 times
- Y1: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 78 times
- NK: 61 times
- OK & FIP: 45 times
- MK & SIP: 19 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 125 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 51 times
- unknown: 29 times
Co-textual translations
- böse: 49 times
- schlecht; böse; unheilvoll: 34 times
- schlecht, böse; unheilvoll: 33 times
- schlecht, böse: 30 times
- unheilvoll: 28 times
- schlecht: 22 times
- böse, übel: 5 times
- unheilvoll, unheilig: 2 times
- schlecht, übel: 1 times
- unheilvoll, übel: 1 times
Part of speech
- adjective: 205 times
- singular: 110 times
- feminine: 82 times
- masculine: 45 times
- plural: 16 times
- participle: 1 times
- active: 1 times
- dual: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber