bjn.t

 Main information

• Böses german translation
• evil english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 54640 lemma id
• Wb 1, 444.10; FCD 81 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr gmi̯=k ḏꜣjs,w m ꜣ,t=f mj,tw=k n,tj m rmnw,t=k ḏḏ=k ḫpr jqr=k r=f //[5,14]// m gr jw=f ḥr md(w)i̯.t bjn,t
Wenn du einen Diskussionsgegner in Aktion (wörtl.: in seinem Augenblick) triffst, deinesgleichen, der auf deiner Ebene ist, (dann) läßt du deine Überlegenheit (wörtl.: Fähigkeit) über ihn entstehen (und zwar) durch Schweigen, (wenn/solange) er dabei ist, Böses zu reden.
sawlit:pPrisse = pBN 186-194〈 (Ptahhotep, Version P)〉//Die Lehre des Ptahhotep: [5,13]
IBUBdWthDjzCsUKgo3oyiidnVhs sentence id
//[3;Rubrum]// ḏd=k m bjn,t nb.t m ḥz(w),t n(,j).t Sbk nb-rʾ-sḥ,wj //[4;Rubrum]// rḏi̯.t(j)=fj tw n wḥꜣ,t m ḥz(w),t n(,j).t kꜣ=f
Du sprichst mit aller Bosheit durch die Gunst des Sobek, des Herrn von Sechwi, der dich in die Oase(?) geben wird mittels der Wirkung seines Ka.
bbawbriefe:Sarkastischer Brief/Antwort//〈Sarkastischer Brief/Antwort〉: [3;Rubrum]
IBUBd9OcLRCpHERzhdMv7btVb5M sentence id
m //[183/alt 152]// wšb nfr,t m bjn,t
Beantworte nicht Gutes mit Bösem!
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [182/alt 151]
IBUBd6ALD4Lx9k7rrE2Y7c4gG30 sentence id
ṯꜣw,t pw 〈n.t〉 bjn,t //[10,4]// nb.t
Es ist eine Ansammlung (?) von allen möglichen schlechten Sachen.
sawlit:pPrisse = pBN 186-194〈 (Ptahhotep, Version P)〉//Die Lehre des Ptahhotep: [10,3]
IBUBdQWRddxGOkHctG1QPo4qQDM sentence id
n rḫ.n=tw bjn,t ḥr jb
(Denn) man kann nicht wissen, was als unangenehm empfunden wird (wörtl.: das Schlechte für das Herz wird nicht erkannt).
sawlit:pPrisse = pBN 186-194〈 (Ptahhotep, Version P)〉//Die Lehre des Ptahhotep: [7,1]
IBUBdzu7Cjs5qUYxt5JYEoPLwi8 sentence id

 bjn.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. rmn.wt, "gleicher Rang; Gleichgestellte" | ""
  2. ḏꜣjs.w, "Disputant; Opponent" | "councilor; sage"
  3. gr, "Schweigen" | "silence"

 Same root as

 Written forms

D58-M17-N35-X1-G37: 4 times

𓃀𓇋𓈖𓏏𓅪


D58-M17-N35-X1-G37-Z2: 2 times

𓃀𓇋𓈖𓏏𓅪𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy