rmn.wt
Main information
• gleicher Rang; Gleichgestellte
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 94430
lemma id
• Wb 2, 420.11; FCD 149
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr gmi̯=k ḏꜣjs,w m ꜣ,t=f mj,tw=k n,tj m rmnw,t=k ḏḏ=k ḫpr jqr=k r=f //[5,14]// m gr jw=f ḥr md(w)i̯.t bjn,t
Wenn du einen Diskussionsgegner in Aktion (wörtl.: in seinem Augenblick) triffst, deinesgleichen, der auf deiner Ebene ist, (dann) läßt du deine Überlegenheit (wörtl.: Fähigkeit) über ihn entstehen (und zwar) durch Schweigen, (wenn/solange) er dabei ist, Böses zu reden.
IBUBdWthDjzCsUKgo3oyiidnVhs
sentence id
jr gmi̯=k ḏꜣjs,w m ꜣ,t=f mj,tt=k n,tj m //[2,1-2]// rmnw,t=k //[2,2]// ḏḏ=k ḫpr jqr=k r=f m gr jw=f ḥr mdwi̯.t{.pl} bjn,t
Wenn du einen Diskussionsgegner in Aktion (wörtl.: in seinem Augenblick) triffst, deinesgleichen, der zu deinen Gleichgestellten gehört, dann läßt du deine Überlegenheit (wörtl.: Fähigkeit) über ihn entstehen, (und zwar) durch Schweigen, (wenn/solange) er dabei ist, Böses zu reden.
IBUBd8HQMlgcwkG3hj0xc9pBWkk
sentence id
rmn.wt in following corpora
Best collocation partners
- ḏꜣjs.w, "Disputant; Opponent" | "councilor; sage"
- bjn.t, "Böses" | "evil"
- gr, "Schweigen" | "silence"
Same root as
- Rmn.w, "Der Träger" | ""
- Rmn.wj, "Der Doppelarm" | "Double-arm"
- rmn, "Oberarm; Schulter; Seite; Hälfte" | ""
- rmn, "[Substantiv]" | ""
- rmn, "Remen (Längenmaß, 50 Ellen)" | "[a measure of length]"
- rmn, "Remen (Längenmaß, 20 Fingerbreiten)" | "[measure of length (5 palms)]"
- rmn, "1/2 Arure (Flächenmaß)" | "[measure of area (1/2 aroura)]"
- rmn, "Träger; Stütze" | "bearer; support"
- rmn, "verfallen (von Mauern)" | ""
- rmn, "Rang; Reihe (in Titeln)" | ""
- rmn.yt, "Domäne; Domänenabteilung" | "domain; department"
- rmn.w, "Kollege" | "companion"
- rmn.wj, "Waagebalken" | "arms of balance"
- rmn.wtj, "Begleiter" | ""
- rmn.wtj, "der Träger; Begleiter" | ""
- rmn.wtt, "Begleiterin" | ""
- rmn.t, "[ein Topf]" | "[a vessel (med.)]"
- rmn.t, "[Teil des Reliquienschreines des Osiris]" | ""
- rmny.t, "Domäne; Domänenland" | ""
- rmni̯, "tragen; (sich) stützen (auf)" | "to carry; to support"
- rmrm.t, "[eine Ackerbez.]" | "[a field]"
Written forms
D21-Y5-N35-W24-G43-X1-D41-Z2: 1 times
𓂋𓏠𓈖𓏌𓅱𓏏𓂢𓏥
D21-Y5-N35-W24-Z7-X1-D41-D40-A1-Z2: 1 times
𓂋𓏠𓈖𓏌𓏲𓏏𓂢𓂡𓀀𓏥
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 1 times
- NK: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- gleicher Rang (o. Ä.): 2 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_fem: 2 times
- st_pronominalis: 2 times
- singular: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber