rmn
Main information
• Oberarm; Schulter; Seite; Hälfte
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 854523
lemma id
• Wb 2, 418.1-16
bibliographical information
Most relevant occurrences
ntsn jri̯=sn [swrj] [=k] [...] //[rt. 5]// [p]ꜣ n,tj hrp m pꜣy 〈=f〉 rd.du 2 [...] //[rt. 6]// [n,tj] ḥr sḫsḫ m pḥ,wj 〈=f〉 n,tj ḥr kzi̯[.t] [=f] [...] [m] //[rt. 7]// [pꜣy] 〈=f〉 rmn 2 m nḥb,t.ṱ=f m ḏꜣ,t[.du] [=f] [...] //[rt. 8]// [...] m jw~mꜥ~rʾ=f m mẖt,w=f n,tj mꜣꜥ [...] //[rt. 9]// [m] pꜣy=f wfꜣw ḥnꜥ pꜣ ḏrw,w [...] //[rt. 10]// [m] [tꜣy] [=f] [sp,t] 2 n,tj ḥr mdwi̯.t m šrj=f ⸮__? [...] //[rt. 11]// [m] [tꜣy] [=f] jr[,t] 2 n,tj ḥr ptrj m [...]
Sie sind es, die [dich trinken] werden [… d]u, der eingetaucht ist, in seine beiden Füße […], [… die] eilen, in sein Hinterteil, dass [sich] beugt […], [in] se[in]e zwei Schultern, in seinen Nacken, in [seine] Händ[e], […], in sein $jmr$, in seine Eingeweide, die in Ordnung sind, […], [in] seine Lunge und die Seitengegend, […], [in seine] zwei [Lippen], die reden, in seine Nase … (?) […], [in seine] zwei Augen, die sehen, in [… … …].
IBcCNFoihREOkkjXoTQPpQBDoeI
sentence id
jr gmi̯=k ḏꜣjs,w [m] ꜣ,t=f ḫrp jb m jqr r=k ḫꜣm rmn=k
Wenn du einen Diskussionsgegner in Aktion (wörtl.: in seinem Augenblick) triffst, einen mit führendem Verstand, und einen, der fähiger ist als du, dann beuge deinen Arm!
IBUBdwmEWTdGykrdkhtuAm0ry04
sentence id
j:mn s,t.pl=k jm.t nṯr.pl twꜣ Rꜥw ḥr=k //[T/A-S/N 17= 362]// m rmn=f
Deine Plätze unter den Göttern sollen fortdauern, Re soll sich auf dich lehnen mit seinem Arm.
IBUBdwl0KMA0ukG7ggUYzFZRHpE
sentence id
mḏḥ tp=sn m sr //[1,4]// [⸮_?] sr m ꜥ.du.wj=sn mtn rn=sn ḥr rmn.du=sn r ꜣs,t Nb,t-ḥw,t
Ihr Kopf ist mit einer Perücke geschmückt, eine . . .-Handpauke ist in ihren Händen (und) ihr Name ist auf ihre Oberarme geschrieben (nämlich): Isis (und) Nephthys.
IBUBd2cHCA55RkDLoujfZaiiNW4
sentence id
[jst] [jyi̯.tjn] //[x+3]// nꜣ wr.pl-ꜥꜣ.ypl n ḫꜣs,t nb r fꜣi̯ jn,w=sn ḥr rmn.pl=w ḏs=w n nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ,pl [...]
[Vielmehr] kamen die Großfürsten jeden Femdlandes, um ihre Tribute auf ihren eigenen Schultern zum König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re und Herrn der Kronen ... zu tragen.
IBUBd2jZI3QiKUQujdzBIvzqh4U
sentence id
rmn in following corpora
- bbawbriefe
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
Same root as
- Rmn.w, "Der Träger" | ""
- Rmn.wj, "Der Doppelarm" | "Double-arm"
- rmn, "[Substantiv]" | ""
- rmn, "Remen (Längenmaß, 50 Ellen)" | "[a measure of length]"
- rmn, "Remen (Längenmaß, 20 Fingerbreiten)" | "[measure of length (5 palms)]"
- rmn, "1/2 Arure (Flächenmaß)" | "[measure of area (1/2 aroura)]"
- rmn, "Träger; Stütze" | "bearer; support"
- rmn, "verfallen (von Mauern)" | ""
- rmn, "Rang; Reihe (in Titeln)" | ""
- rmn.yt, "Domäne; Domänenabteilung" | "domain; department"
- rmn.w, "Kollege" | "companion"
- rmn.wj, "Waagebalken" | "arms of balance"
- rmn.wt, "gleicher Rang; Gleichgestellte" | ""
- rmn.wtj, "Begleiter" | ""
- rmn.wtj, "der Träger; Begleiter" | ""
- rmn.wtt, "Begleiterin" | ""
- rmn.t, "[ein Topf]" | "[a vessel (med.)]"
- rmn.t, "[Teil des Reliquienschreines des Osiris]" | ""
- rmny.t, "Domäne; Domänenland" | ""
- rmni̯, "tragen; (sich) stützen (auf)" | "to carry; to support"
- rmrm.t, "[eine Ackerbez.]" | "[a field]"
Written forms
D21-Y5-N35-D41-Z1-F51: 4 times
𓂋𓏠𓈖𓂢𓏤𓄹
D21-Y5-N35-D41-D41: 2 times
𓂋𓏠𓈖𓂢𓂢
D21-Y5-N35-D41-B1-Z2: 2 times
𓂋𓏠𓈖𓂢𓁐𓏥
D21-Y5-N35-D41-D41-F51: 1 times
𓂋𓏠𓈖𓂢𓂢𓄹
D21-Y5-N35-D42-D42-F51: 1 times
𓂋𓏠𓈖𓂣𓂣𓄹
D21-Y5-N35-D41: 1 times
𓂋𓏠𓈖𓂢
D21-Y5-N35-D41-X1-Z1-F51: 1 times
𓂋𓏠𓈖𓂢𓏏𓏤𓄹
D21-Y5-N35-Z4-D41: 1 times
𓂋𓏠𓈖𓏭𓂢
D21-Y5-N35-D41-N23: 1 times
𓂋𓏠𓈖𓂢𓈇
D21-Y5-N35-D41-F51: 1 times
𓂋𓏠𓈖𓂢𓄹
Y5-N35-D41-X1-F51: 1 times
𓏠𓈖𓂢𓏏𓄹
D41-Z1-F51A-Z1: 1 times
𓂢𓏤𓄼𓏤
D21-Y5-N35-N35: 1 times
𓂋𓏠𓈖𓈖
D21-Y5-N35-D41-D40: 1 times
𓂋𓏠𓈖𓂢𓂡
D21-Y5-N35-W24-Z7-Y1: 1 times
𓂋𓏠𓈖𓏌𓏲𓏛
D21-N35-D234: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D21-Y5-N35-D41-D41-F51-Z1: 1 times
𓂋𓏠𓈖𓂢𓂢𓄹𓏤
D41-N35-M17-F51: 1 times
𓂢𓈖𓇋𓄹
D21-Y5-N35-G41-Z1-F51: 1 times
𓂋𓏠𓈖𓅯𓏤𓄹
Used hieroglyphs
- N35: 29 times
- D41: 28 times
- D21: 27 times
- Y5: 21 times
- F51: 12 times
- Z1: 10 times
- D42: 4 times
- X1: 3 times
- B1: 2 times
- Z2: 2 times
- Z4: 1 times
- N23: 1 times
- F51A: 1 times
- D40: 1 times
- W24: 1 times
- Z7: 1 times
- Y1: 1 times
- D234: 1 times
- M17: 1 times
- G41: 1 times
Dates
- OK & FIP: 59 times
- NK: 42 times
- MK & SIP: 16 times
- TIP - Roman times: 13 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 73 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 49 times
- unknown: 9 times
Co-textual translations
- Oberarm: 42 times
- Schulter: 37 times
- Oberarm; Schulter: 23 times
- Oberarm, Schulter: 16 times
- Seite, Hälfte: 3 times
- Reihe (rudernder Frauen): 2 times
- Hälfte: 2 times
- Balken (der Waage): 1 times
- Balken der Waage: 1 times
- Arm der Waage: 1 times
- Oberarm; Schulter; Seite; Hälfte: 1 times
- Arm des Wagebalkens: 1 times
- Arm: 1 times
Part of speech
- substantive: 131 times
- substantive_masc: 131 times
- singular: 67 times
- st_pronominalis: 57 times
- dual: 30 times
- st_absolutus: 25 times
- masculine: 23 times
- st_constructus: 23 times
- plural: 8 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber