bnj

 Main information

• Dattel german translation
• date english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 55930 lemma id
• Wb 1, 461.12-16 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jny(,t) n(,j).t bnj [rʾ-8] qꜣw n(,j) ḏꜣr,t rʾ-8 ḥ(n)q,t nḏm 1/16 1/64
Kerne der Dattel 1/8 (Dja), Mehl der Johannisbrotfrucht 1/8 (Dja), süßes Bier 1/16 + 1/64 (Oipe = 5 Dja).
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [1,1]
IBcAOVnfStTw90RLvWSsVIBpWCc sentence id
jḫ ḏi̯=k ḥr=k r ḏi̯.t //[Rto. 8,7]// grg.tw m ꜣḫ,t nb.t n pꜣ wbꜣ m ꜣḫ,t.ṱ=f nb(.t) m jwꜣ.w.pl rnn{n}.pl wnḏ,w.w.pl //[Rto. 8,8]// ngꜣ.w.pl jb.w{nw}〈.pl〉 ⸮〈ꜥw,t-〉nḏs,t.pl?=sn šꜣj.w.pl ꜣpd.w.pl ꜥnḫ(.pl) rʾ(.pl) ḫpn,w(t) m twrp.w.pl //[Rto. 8,9]// sr{m},t.pl m ms(y),t wꜣḏ,t.pl-ḥꜣ,t ꜥq,w srm,t m bꜣšꜣ.pl m bnrj.pl{.pl} sw,t //[Rto. 8,10]// m d(ꜣ)b{,t}.pl j~jri̯,t.pl jwn~hꜣ~mꜣꜣ.pl ḏp{t}ḥ.pl ḏt.pl bꜣqꜣ wꜣḏ{.t} bꜣqꜣ //[Rto. 8,11]// nḏm ꜥd,w wꜣḏ smy mrḥ,t jdnjnjw(.pl) psš{nw}(,t.pl) 〈bḫn,w〉 〈sbḫ,t〉 bꜣ~qꜣ~jrʾ.pl //[Rto. 8,12]// n jsj.pl ḥꜣ~n~rʾ.pl gꜣš.w.pl ḥḏw.w.pl rrm.w.pl nb{.t}(.pl) šbnw.pl ḏꜣ~mꜣꜥj rj(,t) //[Rto. 8,13]// ꜥr~rw.pl ḥmt km{.t.pl} dḥt(j) twr,w qnj,w ḫsbd,t wꜣḏ,w {w}šbnw ꜣw(,t-jb) tj{m}ḥn[_] //[Rto. 8,14]// m ꜣḫ,t nb.t n,tj tw≡tw (ḥr) {ꜣ}〈w〉ḫꜣḫ=w [...] wḫꜣḫ=w r ⸢pr-ḥḏ⸣ n pr-Jmn-Rꜥ-nsw-nṯr,pl
Richte doch bitte dein Augenmerk darauf, zu veranlassen, dass (man) versorgt wird mit allen Dingen des Tempelbereichs, mit allen seinen Dingen, (also) mit Langhornrindern, Kälbern (?), Kurzhornrindern, $ngꜣ$-Rindern, Ziegenböcken und ihren Ziegen (?), Schweinen, lebenden Vögeln, $rʾ$-Gänsen, Mastgeflügel, (und) mit Blässgänsen (und) Graugänsen, mit Wasservögeln, "Grünbrüsten", Broten, Dattelbier, mit $bšꜣ$-Getreide, mit Datteln, Emmer, mit Feigen, Weintrauben, Granatäpfeln, Äpfeln, Oliven, frischem Behenöl, lieblichem Behenöl, frischem Fett, Dickmilch, Salböl, $jdnjw$-Matte(n), $psš.t$-Matte(n), {Burg(en), Portik(en)} 〈$bḫn$-Sichtschirm(en), $sbḫ.t$-Sichtschirm(en)〉, $bqr$-Gegenständen (oder $mqr$-Gegenständen?) aus Schilf, $ḥnr$-Pflanzen, Schilfrohr, Fischlaich (?), allerlei Fischen verschiedenster Art (wörtl.: allen gemischten Fischen), Papyrus, Tinte, (Schreib-)Binsen, Schwarzkupfer, Blei, Ocker(pigment), Auripigment, "Lapislazuli"-Glasfluss, verschiedenen Grünpigmenten, Realgar (?), Fayence, (also) mit allen Dingen, die man für das Schatzhaus des Tempels des Amunrasonther einfordert (oder: "hineinschüttet").
sawlit:pChester Beatty V = pBM EA 10685//Rto. 8,6-8,14: Brief mit Steuerliste: [Rto. 8,6]
IBUBd1SYvkBF50vNmVJP5Q3wlMY sentence id
//[5]// jt-šmꜥ jt-mḥ,j bd[,t] [...] z(w),t ⸢bnj⸣ ⸢dꜣb⸣ [...]
(Scheunen mit) oberägyptischer Gerste, unterägyptischer Gerste, Emmer, [...], Weizen, Datteln, Feige, [...].
bbawgrabinschriften:MFA 13.4341 (G 2352, Schacht B)//Scheunenliste: [5]
IBUBd4r3WjWO9EqekpWAdTTNVUU sentence id
bnj n Jd,wt-j zꜣ Sbk-ḥtp
Datteln des Sebekhotep, des Sohnes der Idut-i
bbawarchive:No. 89/69, 73 (585-586)//〈TEXT〉: [c-3]
IBUBdydaWfxII0prmxLQDxmkCvc sentence id
//[K6]// [...] ḏbꜣ n=k jni̯.t n ḏꜥb,t 1 bnj 100
... (um) dir zu ersetzen, was gebracht ist: von Holzkohle - 1 (Stück), Datteln - 100 (Stück).
bbawbriefe:〈MFA Boston 04.2059 Recto〉//〈MFA Boston 04.2059〉Recto: [K6]
IBUBdQVhjeevlUSftNc9KjLGiAw sentence id

 bnj in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. 1...n, "[Maßzahl Heqat, Oipe und Teile („Horusaugenbrüche“)]" | ""
  3. jnj.t, "Samen (?); Kern (?)" | "seed (med.)"

 Same root as

 Written forms

M30-Z1-U9-Z2: 53 times

𓇜𓏤𓌽𓏥


M30-Z1-U10-Z2: 20 times

𓇜𓏤𓌾𓏥


D58-N35-D21-M17-M30-Z1-U10-Z2: 5 times

𓃀𓈖𓂋𓇋𓇜𓏤𓌾𓏥


M30-U10-Z2: 4 times

𓇜𓌾𓏥


D58-N35-D21-M17-M30-N33-Z2-Z3A: 1 times

𓃀𓈖𓂋𓇋𓇜𓈒𓏥𓏫


D58-N35-G43-M29-Z2: 1 times

𓃀𓈖𓅱𓇛𓏥


D58-N35-D21-M17-M30-U9-Z2: 1 times

𓃀𓈖𓂋𓇋𓇜𓌽𓏥


D58-N35-D21-M17-M30-N33-Z2: 1 times

𓃀𓈖𓂋𓇋𓇜𓈒𓏥


D58-M17-N35-D21-M30-U10-Z2: 1 times

𓃀𓇋𓈖𓂋𓇜𓌾𓏥


D58-N35-D21-M17-G43-M30-W22-Z2: 1 times

𓃀𓈖𓂋𓇋𓅱𓇜𓏊𓏥


M30-U9-Z2: 1 times

𓇜𓌽𓏥


M30-N35-D21-M17-G43-N33-Z2: 1 times

𓇜𓈖𓂋𓇋𓅱𓈒𓏥


N35-D21-D58-M30-G43-N33-Z2: 1 times

𓈖𓂋𓃀𓇜𓅱𓈒𓏥


D58-N35-M17-M30-N33-Z2: 1 times

𓃀𓈖𓇋𓇜𓈒𓏥


M30-Z7-U9-Z2: 1 times

𓇜𓏲𓌽𓏥


D58-N35-X1-M17-M30-U10-Z2: 1 times

𓃀𓈖𓏏𓇋𓇜𓌾𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy