bnj.w

 Main information

• Dattelsaft german translation
• date juice (med.) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 55570 lemma id
• Wb 1, 462.4-5; DrogWb 177 ff.; KoptHWb 25 bibliographical information

 Most relevant occurrences

sskꜣ 1 ḫpr-ḏs≡f n(,j) bnj,w 1 pr,t tjḥwꜣ //[77,7]// 1 ḥmꜣ,t-mḥ,t 1 ꜥd jḥ 1 tbn n(,j) jḥ 1 jwf n(,j) jḥ 1 //[77,8]// nnšm n(,j) jḥ 1 tꜣḥ,t n(,j).t ḥ(n)q,t nḏm.t 1 bj,t 1 ꜥfꜣ 1 ḫt-ds //[77,9]// 1
$sskꜣ$-Pflanzen: 1, „Selbstentstandenes“ vom Dattelsaft: 1, Früchte/Samen der $tḥwꜣ$-Pflanze: 1, unterägyptisches Salz: 1, Rinderfett: 1, Knochenmark vom Rind: 1, Fleisch vom Rind: 1, Milz vom Rind: 1, Bodensatz von süßem Bier: 1, Honig: 1, $ꜥfꜣ$-Lattich: 1, „Stechholz“: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//76,19-78,3 = Eb 603-615: "Heilmittel zum Geschmeidigmachen der Knie": [77,6]
IBcAUba6V2aR20vFlxMZdeDDRRU sentence id
sw mj bnrj dmj=f n ḥ(n)q,t
Es ist wie Dattelbrei (?), den er in Bier gerührt hat.
sawlit:〈Liebeslied Nr. 20-21 (alt: 20-27): 〉oCairo CG 25218 + oDeM 1266//Gruppe A: Liebeslied Nr. 20: [5]
IBUBd4Og8ZRU0kxIr2uTQ37MV7k sentence id
bnj,w
Dattelsaft.
sawmedizin:Papyrus Ebers//90,14-91,1 = Eb 761-763: Heilmittel gegen Schnupfen: [90,14]
IBcCBjWDTEMHNErFo9zWr97SeG8 sentence id
tꜣḥ,t 1 bnj,w 1 ḥmꜣ,t-mḥ,t 1
Bodensatz (von ...): 1, Dattelsaft: 1, unterägyptisches Salz: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//79,5-85,16 = Eb 627-696: Salbmittel zur Gefäßbehandlung: [83,22]
IBcBSQ3GDs8uLU2okSo7xDVdfx4 sentence id
ꜥfꜣ 1 //[13,14]// bnj,w 1
$ꜥfꜣ$-Lattich (?): 1, Dattelsaft: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//2,7-25,11 = Eb 4-103: "Sammelhandschrift für Bauchbeschwerden": [13,13]
IBUBd8hwyteAJUj5m2oypv1PC0c sentence id

 bnj.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫpr-ḏs=f, "[offizinell Verwendetes]" | ""
  2. tꜣḥ.t, "Bodensatz" | "dregs (med.)"
  3. ḥmꜣ.t-mḥ.wjt, "unterägyptisches Salz" | ""

 Same root as

 Written forms

M30-M17-Z7-W24-Z2: 20 times

𓇜𓇋𓏲𓏌𓏥


D58-N35-M17-Z7-M30-W24-Z2: 2 times

𓃀𓈖𓇋𓏲𓇜𓏌𓏥


M30-Z1-U10-Z2: 1 times

𓇜𓏤𓌾𓏥


M30-M17-Z7-W22-Z3: 1 times

𓇜𓇋𓏲𓏊𓏪


M30-M17-Z7-W22-Z2: 1 times

𓇜𓇋𓏲𓏊𓏥


M30-M17-Z7-N33-Z2: 1 times

𓇜𓇋𓏲𓈒𓏥


M30-Z7-W24-Z2: 1 times

𓇜𓏲𓏌𓏥


D58-N35-M17-Z7-W22-Z2: 1 times

𓃀𓈖𓇋𓏲𓏊𓏥


M30-M17-Z7-W24-Z3: 1 times

𓇜𓇋𓏲𓏌𓏪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy