bnj

 Main information

• süß german translation
• sweet english translation
• adjective part of speech
• 400993 lemma id
• Wb 1, 462.7-463.6 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wnm //[10,2]// jn s sꜥm m jrp bnj 1/64
Werde von einem Mann gegessen (und) werde hinuntergeschluckt mit 1/64 (Oipe = 1 Dja) dattelsüßem Wein.
sawmedizin:Papyrus Ebers//2,7-25,11 = Eb 4-103: "Sammelhandschrift für Bauchbeschwerden": [10,1]
IBUBdQhwFh0WhU6PqFbOg2xraQw sentence id
[js] [st] ⸢m⸣ ⸢Tꜣ⸣-Ztj m sn,t-nswt bnr mrw,t mw,t-nswt Jbr ꜥnḫ.tj
[Sie hingegen] hielt sich ⸢in Nu⸣bien auf, nämlich die "Königsschwester", die bnr-merut, die Königsmutter Ibar, die leben möge.
bbawhistbiospzt:Unteres Textfeld//Unteres Textfeld: [16]
IBcAkWFTZGm8JEU8pPs3ymRQjeg sentence id
ḥtp-ḏi̯-nsw,t ḫꜣ m tʾ ḥ(n)q,t kꜣ.pl ꜣpd.pl šs mnḫ,t ḫ,t nb(.t) bnr.t ꜥnḫ.t nṯr jm n jmꜣḫ //[I,d,9]// (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ(,tj)-ꜥ ḫtm,tj-bj,tj jm,j-rʾ-gs-pr jdn,w-n(,j)-jm,j-rʾ-ḫtm,t Sḥtp-jb-Rꜥ jri̯.n Ḏḏ,t-⸮Mw,t? mꜣꜥ(,t)-ḫrw
"Ein Opfer-das-der-König-gibt (bestehend aus) 1000 (Stück) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster-Salbgefäßen, Leinen und allen angenehmen Dingen, von denen ein Gott lebt, für den Ehrwürdigen/Versorgten, den Erbfürsten und Grafen, den Siegelbewahrer des Königs von Unterägypten, den Verwalter des Wirtschaftsbetriebes, den Stellvertreter des Siegelvorstehers, Sehetep-ib-Re, erzeugt von Dedet-Mut (?), der Gerechtfertigten."
sawlit:〈01. 〉sKairo CG 20538 des Sehetep-ib-Re//Die Loyalistische Lehre des Kairsu: [I,d,8]
IBUBd4XgokP3XUKvjKzt9f6OAQg sentence id
//[6.1]// z(w),t ꜥg,t ꜥ 2 //[6.2]// jt ꜥg,t ꜥ 2 //[6.3]// bꜣ(bꜣ),t ꜥ 2 //[6.4]// nbs ꜥ 2 //[6.5]// tʾ-nbs ꜥ 2 //[6.6]// wꜥḥ ꜥ 2 //[6.7]// (j)ḫ,t nb(.t) bnj(.t) //[6.8]// rnp,wt nb(.t) //[6.9]// ḥnk(,t) nb(.t) //[6.10]// gs,w.pl //[6.11]// pẖr //[6.12]// ḥꜣ,t wdḥ //[6.13]// stp,t //[6.14]// ḫꜣ tʾ ḥnq,t pzn //[6.15]// n (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt-pr-ꜥꜣ Kꜣ(≡j)-sḏꜣ,w
2 Portionen Emmer-Röstling, 2 Portionen Gersten-Röstling, 2 Portionen Babat-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Frucht, 2 Portionen Christusdorn-Fruchtbrot, 2 Portionen Erdmandeln, jede süße Sache, jedes Frischzeug, jedes Henket-Opfer, Brothälften (Opfer), Opferumlauf, Bestes der Ausschüttung, auserwählte Dinge, tausend an Brot, Bier und Pezen-Brot für den Verwalter des Königsvermögens des Palastes Kai-sedjau.
bbawgrabinschriften:Kalksteinblock (Nordwand)//Opferliste: [6.1]
IBUBd7wgDonw5kbliWoW6mrplS0 sentence id
jḫ,t nb(.t) bnj.t ꜥ 2
Alle süßen Sachen, 2 Portionen.
bbawpyramidentexte:〈5. Register〉//PT 194: [N/F/Ne V 24 = 524]
IBUBdysplJrpZEcsgQk58CwwEkk sentence id

 bnj in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. ꜥ, "Portion; Stück" | "portion; piece"
  3. ꜥg.t, "Röstgut (von Getreide)" | "roasted (of grain)"

 Same root as

 Written forms

D58-M30: 9 times

𓃀𓇜


D58-M30-X1: 6 times

𓃀𓇜𓏏


D58-M30-N35-X1: 3 times

𓃀𓇜𓈖𓏏


D58-M30-N33A: 3 times

𓃀𓇜𓈓


M30-X1: 2 times

𓇜𓏏


D58-N35-D21-M17-M30: 2 times

𓃀𓈖𓂋𓇋𓇜


D58-M30-W10: 1 times

𓃀𓇜𓎺


D58-M30-W29: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D58-M30-N35-N33A: 1 times

𓃀𓇜𓈖𓈓


N35-M30-X1-M39: 1 times

𓈖𓇜𓏏𓇨


D58-M29-X1: 1 times

𓃀𓇛𓏏


D58-M30-N35-X1-W10: 1 times

𓃀𓇜𓈖𓏏𓎺


D58-M29-X1-W10: 1 times

𓃀𓇛𓏏𓎺


D58-M30-X1-W10: 1 times

𓃀𓇜𓏏𓎺


D58-N35-X1-N33A: 1 times

𓃀𓈖𓏏𓈓


M30: 1 times

𓇜


M30-Z1: 1 times

𓇜𓏤


D58-N35-D21-M17-M32A-Y1v: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D58-N35-D21-M30: 1 times

𓃀𓈖𓂋𓇜


D58-N35-D21-M17-M30-Y1: 1 times

𓃀𓈖𓂋𓇋𓇜𓏛


D58-N35-D21-X1-M30: 1 times

𓃀𓈖𓂋𓏏𓇜


D58-N35-D21-M17-M30-Y1-Z2: 1 times

𓃀𓈖𓂋𓇋𓇜𓏛𓏥


M30-Z1-Y1: 1 times

𓇜𓏤𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy