nmḥ

 Main information

• arm sein; elend sein; verwaist sein german translation
• to be poor english translation
• verb part of speech
• 84350 lemma id
• Wb 2, 268.11-16; FCD 133; Wilson, Ptol. Lexikon, 518 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nmḥ.y=k //[vs. 4,4]// ḥr bnw(,t) n,(j).t Nqp~ḥꜣ~nꜣ ḥ⸢nꜥ⸣ Ḏꜣ~hꜣ~jrʾ nꜣ [n,tj] wbꜣw //[vs. 4,5]// 〈rn〉n,t.pl 〈nꜣ〉 n,tj ḥr sꜥ⸢b.t⸣ nꜣ-n nṯr⸢.pl⸣
Dir soll es elend ergehen auf dem Mühlstein des $Nqpḥn$ und des $Ḏḥr$, die die Jungfrauen entjungfern und die Götter kastr⸢ieren⸣.
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [vs. 4,3]
IBcCJy20EcW0I0aPqWahiJ6pDIA sentence id
[wsfꜣ]=[f] [ḫr] //[rto, 7]// ḏbb [fn]d,w ḫr ḥr-nb [nmḥ] [...]
wenn er sich verzögert (oder: wenn er stagniert), dann verstopft die Nase, dann ist jedermann verwaist (oder: verarmt); [...]
sawlit:〈13. 〉tLouvre N 693//Die Lehre des Cheti: [rto, 6]
IBUBdQDLwSZ5pEEWvmWZM7rTado sentence id
ḫnti̯ nmḥ(,w)=k ḫnti̯=k ḫnt(,j).w //[P/C ant/E 48= 539]// nmḥ(,w).pl nmḥ.n=k [...] nmḥ n=k nmḥ,w
Deine Waise wird an der Spitze sein wie du an der Spitze der an der Spitze Befindlichen bist, deine Waisen, die du zu Waisen gemacht hast in Verwaisung (?)/deine Waisen sind deinetwegen verwaist in Verwaisung (?).
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 535: [P/C ant/E 47 = 538]
IBUBd4TR1fz6XUWUvfF0xUpWLlE sentence id
//[25]// bw nmḥ pꜣ sḏm sḫr.pl=k ḏi̯ wḥm=f //[26]// m jb=f
Der wird nicht arm sein, der deine Anordnungen hört und der zulässt, dass sie in seinem Herzen wiederholt werden.
bbawamarna:Türsturz//linke Seite: [25]
IBUBdWUePwBAgEscuiwNMgPW9c8 sentence id
ḫr ḏi̯ Ptḥ jri̯=k ꜥḥꜥ,w //[6]// qꜣi̯ jꜣw,t nfr jw=k m-dj=j m jtj=j r-nḥḥ //[7]// jw bn jw=j nmḥ //[8]// j:m=k //[vs.1]// tm=st ḫpr.w m gs
Dann möge Ptah veranlassen, daß du eine lange, schöne Lebenszeit verbringst, indem du bei mir bist als mein Vater ewiglich und ich nicht verlassen bin (wörtl:. verwaist bin) von dir und und es (=das Alter) nicht halbiert ist.
bbawbriefe:oBerlin 10630//Brief an Nefer-hetepu: [5]
IBUBd8i9QZtHh0OUu5yynIWTWJo sentence id

 nmḥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. nmḥ.w, "Verwaistsein" | "[noun]"
  2. nmḥ.w, "Armer; Bürger; Waise" | "free man (of lower social status); orphan"
  3. wzf, "träge sein; (etwas) vernachlässigen" | "to be idle; to neglect (something)"

 Same root as

 Written forms

N35-Aa15-T35-A17-N35: 1 times

𓈖𓐝𓌱𓀔𓈖


N35-T34-G17-V28-M17-M17-A17: 1 times

𓈖𓌰𓅓𓎛𓇋𓇋𓀔


N35-T34-G17-V28-A17-G37: 1 times

𓈖𓌰𓅓𓎛𓀔𓅪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy