nrw.t
Main information
• Schrecken
german translation
• fear
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 85170
lemma id
• Wb 2, 278.13; FCD 134
bibliographical information
Most relevant occurrences
nb snḏ m jꜣ,t.du ꜥꜣ //[A.7]// nrw.pl m Rʾ-sṯꜣ,pl
Herr der Ehrfurcht auf Den-beiden-Hügeln, groß an Schrecken in Rosetau,
IBUBdQa7uoI1ekRuu6IZx2Cxqpg
sentence id
nr,wt=ṯ //[P/V/W 55= 684]// jr jr(,j).w p,t snḏ=ṯ jr jr(,j).w tꜣ nd(j) n=ṯ šꜥ,t=ṯ jr jb n(,j) bj,t(j).w jm(,j).w Pj
Das Erschrecken vor dir (f., = Sykomore?) befalle die zum Himmel Gehörigen, die Furcht vor dir befalle die zur Erde Gehörigen; wirf dir deinen Schrecken gegen das Herz der Könige von Unterägypten, die in Pe sind.
IBUBd3nghrHz80wAp8m7ePGPs9I
sentence id
[...] 〈〈[_]〉〉 〈〈⸢nrw⸣〉〉 //[Kol.D]// 〈〈[nṯr(,j)]-⸢ḫꜥ,pl⸣〉〉 〈〈[jm,j]-⸢wjꜣ⸣〉〉 〈〈[s]⸢ḫnt-ḥḏ⸣-[tꜣ]〉〉 〈〈⸢nb⸣-[jm,jw]⸢≡f⸣〉〉 〈〈n[mj-p,t]〉〉
... ⸢Schrecken⸣, [göttlich] ⸢an Erscheinungen⸣,[ der in seiner] ⸢Barke ist⸣, ⸢der den Tagesanbruch befördert⸣, ⸢Herr derer,⸣ [unter denen] ⸢er sich befindet⸣, der [den Himmel durchwandert].
IBUBdxC5i6L62kqfkIxIIcIs7HE
sentence id
ḫpr nrw=k m-m bꜣ(.pl) jqr(.pl)
Dein Respekt wird unter den vortrefflichen Bau entstehen.
IBUBd6FE9OhRXkQOmsTXIGoKquk
sentence id
jn nrw.w=f s[ꜥꜣi̯] [...]
dessen Schrecken(sgestalt) ... [groß] macht (in den Augen der Feinde),
IBUBdyNlQ7H5V0YXhHOmURG2sfU
sentence id
nrw.t in following corpora
- bbawamarna
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- nṯr.j-ḫꜥ.w, "göttlich an Erscheinungen" | ""
- sḫnt-ḥḏ-tꜣ, "der den Tagesanbruch fördert" | ""
- nb-jm.jw=f, "Herr derer, unter denen er sich befindet" | ""
Same root as
- Nr.w, "Schrecklicher" | ""
- nr, "Hirt; Hüter" | "herdsman; protector"
- nr, "[ein Zepter (o. Ä.)]" | ""
- nr.w, "der Schreckliche (der Verstorbene)" | "terrible one (with ref. to gods and the king)"
- nr.w, "Schrecken" | "fear"
- nr.w, "Schrecklicher" | ""
- nr.t, "Geier" | "vulture"
- nr.t, "Geier" | ""
- nr.t, "[Amulett]" | ""
- nry.w, "[Krankheit des Uterus]" | "[fem. disorder (med.)]"
- nry.t, "Heiligtum (o. Ä.)" | "sanctuary"
- nri̯, "(sich) erschrecken" | "to fear (someone); to overawe"
- nri̯, "bewachen; hüten" | "to protect; to tend"
- nrw.t, "Bruch (der Rückwirbel, der Rippen); Zerrung" | "sprain; dislocation (med.)"
- nrw.tj, "Schrecklicher" | ""
- nrw.tjt, "Schreckliche" | ""
- snr.tj, "plötzliche Blindheit" | "sudden blindness (?)"
- snri̯, "erschrecken lassen" | "to terrify"
Written forms
N35-D21-M17-Z7-A2: 1 times
𓈖𓂋𓇋𓏲𓀁
N35-D21-Z7-H4-D36: 1 times
𓈖𓂋𓏲𓆂𓂝
N35-D21-G43-G14-Z3: 1 times
𓈖𓂋𓅱𓅐𓏪
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 3 times
- NK: 3 times
- TIP - Roman times: 2 times
- OK & FIP: 2 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 7 times
- unknown: 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 11 times
- substantive_fem: 11 times
- singular: 10 times
- st_pronominalis: 5 times
- st_absolutus: 5 times
- feminine: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber