zḫn.w

 Main information

• [eine Art Zaubersprüche]; Orakel; Beschwörung german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 853457 lemma id
• FCD 242; Gardiner, Admonitions, 47 f.; Ritner, Mechanics, 202 f., Anm. 932 bibliographical information

 Most relevant occurrences

šm.pl sḫn.pl //[6, 7]// snḥꜣ.w{t} ḥr sḫꜣ(.t) [...] ⸮s〈w〉ḫꜣ? st jn r(m)ṯ.pl
Omens (?) and predictions (?) are made dangerous because of their being recalled by people.
sawlit:pLeiden I 344 Recto//Admonitions = Ipuwer: [6, 6]
IBUBd2qneXdSHEYTsanHxRHa5oQ sentence id

 zḫn.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. šm.w, "[eine Art Zaubersprüche]; Omen; Orakel" | ""
  2. snḥꜣ, "(Zauberei) unwirksam machen; verschlimmern" | "to frustrate (?); to make dangerous"
  3. swḫꜣ, "schädigen" | "to harm"

 Same root as

 Written forms

S29-Aa1-N35-W24-Z7-D32-A2-Z3A: 1 times

𓋴𓐍𓈖𓏌𓏲𓂘𓀁𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy