zḫni̯
Main information
• umfassen; suchen; antreffen
german translation
• to embrace; to seek out; to meet; to occupy (a place)
english translation
• verb: verb_4-inf
part of speech
• 142440
lemma id
• Wb 3, 468.14-469.18; ONB 535, Anm. 345
bibliographical information
Most relevant occurrences
ṯ(ꜣ)z,t ḏi̯.y m-ḫt=j r jri̯.t mrr.t kꜣ=f m ḥsmn pn n(,j) Tꜣ-zt(j) //[14]// jni̯.k(wj) jm r-ꜥꜣ,t-wr.t sḫnn=j mj r rʾ šnw,t.du jtḥ(.w) ḥr wnš ꜣṯp(.w) ḥr sṯꜣ,t
A troop was given to (lit. behind) me to do what his ka wished with this amethyst of Nubia, which I had brought from there in great quantity, and which I collected like at (?) the mouth of the two granaries, it being dragged on a sledge and loaded upon a stretcher (?).
IBUBd1pH7Dy6sUephL2gv2pQ5do
sentence id
ntf sḫni̯ s,t 〈t〉wy 〈wr.t〉 ḥr(.t)-[jb] Wnw
(Denn) er ist es, der jenen 〈großen〉 Sitz umfängt, der in Heliopolis ist.
IBUBd4B7OQ7Cy0skhkKN3yQqR6s
sentence id
[ꜥḥꜥ] [mꜣ]=[k] [nn] [ꜥḥꜥ] ⸢sḏ⸣m=k nn jri̯.n n=k zꜣ=k jri̯.n n=k Ḥr,w j:ḥw=f ḥwi̯ ṯw qꜣs=f qꜣs ṯw di̯=f sw ẖr zꜣ,t=f wr.t jm.t Qdm sn,t=k wr.t sꜣq.t j(w)f=k qfn.t ḏr,t.pl=k zḫni̯.t ṯw gmi̯.t ṯw ḥr gs=k ḥr wḏb Ndj,t j:tm jꜣ[k]b ḥr [j]tr,t.j
[Steh auf und sieh dies, steh auf] und höre dies, was dein Sohn für dich getan hat, was Horus für dich getan hat: er schlug den, der dich schlug, er band den, der dich band, er legte ihn unter seine (N: deine) älteste Tochter, die in Qedem ist - deine älteste Schwester ist die, die deinen Körper zusammenfügte, die deine Hände faßte(?), die dich suchte und dich auf deiner Seite (liegend) fand auf dem Ufer von Nedit -, so daß die Trauer in den beiden Schreinreihen aufhört.
IBUBd39xGvQXW0uuj4czVdbWdBQ
sentence id
ꜥḥꜥ(.n) Ḥr ḥnꜥ J ḥr sḫni m-sꜣ=f jw jni̯.t (j)ḫ,t jṯi̯.n=f
Daraufhin suchten Horus und 'I' (Thot) nach ihm, um die Reliquie zurückzuholen, die er weggenommen hatte.
IBUBd3BycHgaXEzKqu17j96D3jA
sentence id
jy n=k ṯḥn,t r ṯḥn.t ḥr=k ḫnm,t r sḫn šm,t=k
Es kommen zu dir Glas, um dein Gesicht zu erleuchten (und) roter Jaspis, um dein Gehen zu umfangen.
IBUBd7y7N0YoLkJIv8WsVwBQcMg
sentence id
zḫni̯ in following corpora
- bbawgraeberspzt
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- qfn, "(jmds. Hände) fassen" | "to bend over"
- Wnw, "Hermupolis magna" | "Hermopolis"
Same root as
- Zḫn.w, "Umfassender" | "one who encompasses (?)"
- zḫn, "sich ereignen" | "to unite"
- zḫn, "zufälliges Ereignis" | ""
- zḫn, "[tier. Körperteil als Opfergabe]" | "[a part of the body of an offering animal]; swelling (med.)"
- zḫn, "Schilfbündel (zum Schwimmen)" | "reed-float"
- zḫn, "Vorrat (?)" | ""
- zḫn, "Anschwellung" | "swelling (?); gathering (?)"
- zḫn, "Suchender" | ""
- zḫn.w, "das Suchen; das Begegnen; Zufall" | "search"
- zḫn.w, "[eine Art Zaubersprüche]; Orakel; Beschwörung" | ""
- zḫn.w, "[Landbezeichnung]" | ""
- zḫn.t, "Pfosten; Stütze" | "pole; support"
- zḫn.tj, "Vorrat (?)" | "profit (?)"
- Sḫn.y, "Umfangender" | ""
- sḫn.w, "Genosse" | ""
Written forms
S29-Aa1-W24-D32: 1 times
𓋴𓐍𓏌𓂘
S29-Aa1-N35-M18-M17-D54: 1 times
𓋴𓐍𓈖𓇍𓇋𓂻
S29-Aa1-N35-W24-Z7-D32-Z1: 1 times
𓋴𓐍𓈖𓏌𓏲𓂘𓏤
S29-Aa1-N35-W24-T14-G41-D54: 1 times
𓋴𓐍𓈖𓏌𓌙𓅯𓂻
O34-Aa1-N35-N35-D40: 1 times
𓊃𓐍𓈖𓈖𓂡
O34-Aa1-N35-V1: 1 times
𓊃𓐍𓈖𓍢
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 28 times
- NK: 9 times
- TIP - Roman times: 8 times
- MK & SIP: 2 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 31 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 16 times
- Eastern Desert: 1 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- umfassen: 14 times
- suchen: 14 times
- umfassen; suchen; antreffen: 9 times
- antreffen: 4 times
- aufsuchen: 3 times
- sammeln: 1 times
- sich umgeben, verbinden mit: 1 times
- umfassen; jmd. in die Arme nehmen: 1 times
- (med.) untersuchen: 1 times
- suchen nach (m-sꜣ) jmd.: 1 times
Part of speech
- verb: 49 times
- verb_4-inf: 49 times
- suffixConjugation: 23 times
- active: 23 times
- feminine: 10 times
- singular: 10 times
- relativeform: 7 times
- passive: 4 times
- participle: 4 times
- geminated: 3 times
- infinitive: 3 times
- n-morpheme: 2 times
- dual: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber