šṯ

 Main information

• Kreuzgeflecht (Adern) german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 856858 lemma id
• MedWb 871 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏd.t.pl m ḥkꜣ //[108,14]//=s m wn-mꜣꜥ šp=k mt štjw štj.w wj ftft m-jmj,tw-nj //[108,15]// ꜥ,t〈.pl〉 jptn
Was als sein wahrhafter Zauber gesagt werden soll, ist: „Du sollst ausfließen, (du) Kreuzgeflecht-Gefäß, das mich umflochten hat, das zwischen diesen (meinen) Körperteilen umherspringt!
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: „Erfahrungswissen zu Anschwellungen“ (Das Geschwulstbuch): [108,13]
IBcCiSYD6bsmTUjQhHcQKi1zdWQ sentence id
//[Frg. III,4]// [...] nꜣy=f štꜣ~wꜣ~,wt.pl jw=f m s[__] [...]
[---] seine Adergeflechte (?), wobei er ein/in/mit [---] war [---]
sawlit:pBoulaq 13 = pCairo CG 58041//Eine Kriminalgeschichte (?): [Frg. III,4]
IBUBd2n5YaNxFkORvYvuprRQuD0 sentence id
//[XVII.38]// sgnn mt.pl ⸮š~tj~wꜣ?
Erweichen von $mt.w$-Gefäßen, nämlich $šṯ$-Gefäßen.
sawmedizin:pRam V (recto)//pRam V, Nr. 1-20: [XVII.38]
IBUCKTazNl2DF0UkmSWGIUYKFWY sentence id
pꜣ pw //[103,7]// mt štjw n(,j) mn,t=f šsp.n=f mḥr,t
Dies ist das Kreuzgeflecht-Gefäß seines Oberschenkels, nachdem es ein Leiden empfangen hat.
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,1-103,18 = Eb 856: „Buch zum Vertreiben von Krankheitsauslösern (?)“: [103,6]
IBcChPFlWO3K9UvqtqY1eDJgngo sentence id
jw mt 2 jm=f m štjw n mnd //[103,4]//=f
Zwei Gefäße in ihm bilden ein Kreuzgeflecht zu seiner Brust. (oder: Zwei Gefäße in ihm sind im Kreuzgeflecht seiner Brust.)
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,1-103,18 = Eb 856: „Buch zum Vertreiben von Krankheitsauslösern (?)“: [103,3]
IBcChEIumd8t3Uv4uqJjEUFrrqo sentence id

 šṯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. m-jm.wtj-n, "inmitten von; zwischen" | ""
  2. mt, "Gefäß (des Körpers); Band; Sehne" | "vessel (of the body); cord (of muscles, tenons, etc.)"
  3. mn.t, "Oberschenkel; Hinterschenkel (tier.); Schenkel (allg.)" | "thigh (of a human); haunch (of an animal)"

 Same root as

 Written forms

N37-X1-G4-V1: 2 times

𓈙𓏏𓅂𓍢


N37-X1-X2-V4-G1-Z7-X1-Z9-G37-Z3A: 1 times

𓈙𓏏𓏐𓍯𓄿𓏲𓏏𓏴𓅪𓏫


X1-N37-U30-G1-Z7-Z9-Y1-Z3: 1 times

𓏏𓈙𓍔𓄿𓏲𓏴𓏛𓏪


N37-X1-G4-F51: 1 times

𓈙𓏏𓅂𓄹


N37-U33-V4-Aa3-Z2: 1 times

𓈙𓍘𓍯𓐏𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy