ḥzmn
Main information
• Menstruation
german translation
• menstruation; to menstruate
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 110040
lemma id
• Wb 3, 163.8
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr ḫꜣi̯=k //[97,2]// s,t jṯi̯.n=s rnp,t.pl ꜥšꜣ(.wt).pl n jyj.n n=s ḥzmn=s jw=s bši̯=s (j)ḫ,t mj ḥbb,t //[97,3]// jw ẖ,t=s mj n,t.t ẖr sḏ,t grḥ=s m-ḫt bši̯=s ḏd.ḫr=k r=s
Wenn du eine Frau untersuchst, nachdem sie viele Jahre verlebt hat, ohne dass ihr ihre Menstruation gekommen ist,
während sie etwas erbricht wie Trinkwasser
(und) während ihr Bauch wie etwas unter Feuer ist (und) es aufhört, nachdem sie erbrochen hat,
so sollst du dazu sagen:
IBcCEkpMwKsnSkDxkNFjuAY0R6Q
sentence id
//[x+3, 8]// ḏḏ=f sw m dꜣj,w z,t-ḥm,t.pl ḫr wnn=f m ḥzmn
Setzt er 〈sich〉 an den (oder: Zeigt er sich im) $dꜣj.w$-Schurz von Frauen, so muß er in (deren) Menstruation sein.
IBUBd5rGFcPEC0I8s0QF8yo7Szw
sentence id
//[96,21]// tm mꜣꜥ,w=s pw jn ḥzmn=s
„Das (zeigt) die Beendigung / den Ausfall ihrer Regelmäßigkeit durch ihre Menstruation (an).“
IBcCCU6NDnjgQks2rW3MOvCSl5U
sentence id
ḏḏ=f //[8, 5]// 〈sw〉 m dꜣj,w z,t-ḥm,t{.pl} ḫr wnn=f m ḥzmn=〈st〉
Setzt er 〈sich〉 an den (oder: Zeigt er sich im) $dꜣj.w$-Schurz einer Frau, so muß er in 〈ihrer〉 Menstruation sein.
IBUBdygNHqlcW0h7vQsBf9V9Stc
sentence id
[ḏḏ]=[f] [sw] [m] [dꜣj,w] [n(,j)] [z,t-ḥm,t] [wnn.t] [m] [ḥzmn]=[s]
[(Sogar) an den $dꜣj.w$-Schurz einer Frau, die in ihrer Menstruation ist, setzt (wörtl.: gibt) er sich (oder: zeigt er sich).]
IBUBd9T5DTURQUU3ojWsa8lYGxg
sentence id
ḥzmn in following corpora
Best collocation partners
- dꜣj.w, "Leinenstoffballen; Stoffballen" | "wad of linen; bale of cloth"
- z.t-ḥm.t, "Frau; weibliche Person" | "woman"
- =s, "[Suffix Pron.sg.3.f.]" | "she; her; hers (suffix pron. 3rd per. fem. sing.)"
Same root as
- Ḥzmn.w, "Der sich den Mund mit Natron Reinigende" | ""purified one" (sun god)"
- ḥzmn, "Natron" | "natron"
- ḥzmn, "sich reinigen; reinigen" | "to cleanse; to purify"
- ḥzmn, "trinken; essen" | "to drink"
- ḥzmn, "Natronarbeiter" | "[worker involved in extracting natron]"
- ḥzmn.y, "Waschkrug" | "pitcher (in the ensemble of pitcher and wash basin)"
- ḥzmn.w, "[eine Mahlzeit]" | "meal"
- ḥzmn.t, "Menstruierende" | "menstruating woman"
- zmn, "[ein Reinigungsmittel (im Reinigungsritual)]" | "[a substance used for purification (natron?)]"
- zmn, "[Substantiv (im Reinigungsritual)]" | "[noun]"
Written forms
U32-Z1-G37-Z2: 3 times
𓍖𓏤𓅪𓏥
V28-S29-Y5-N35-U32-D26-Z2: 1 times
𓎛𓋴𓏠𓈖𓍖𓂐𓏥
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 4 times
- NK: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 8 times
- substantive_masc: 8 times
- singular: 8 times
- st_pronominalis: 6 times
- st_absolutus: 2 times
- masculine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber