ḫm

 Main information

• Unwissender german translation
• ignorant man english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 116920 lemma id
• Wb 3, 280.6-7; FCD 191 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜥq ḫtm ⸢=k⸣ //[vs. 14,7]// [...] ⸢m⸣ jsj[.pl] ⸢ḫm⸣[⸮.yw?] ḥr-tp tꜣ
Tritt ein, ⸢du⸣ mögest verschließen [… … …] ⸢aus⸣ den Gräb[ern], die ⸢Ignoranten (?)⸣ auf Erden.
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈vso. 13,2-15,10: 〉 Magischer Text: [vs. 14,6]
IBcDOESxmG4uNENQgd5wKiczIuo sentence id
ḥꜣ(,t)-ꜥ-m ṯs.w.pl n md,t.pl nfr.t jri̯.t.n (j)r(,j)-pꜥ,t ḥꜣ(,tj)-ꜥ jt-nṯr mri̯.y-nṯr sḏm-ḥw,t.pl-wr.yt.pl-6 //[1,12]// rʾ-shrr-m-tꜣ-r-ḏr≡f (j)m(,j)-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,tj Ptḥ-ḥtp-wr ḏd=f m sbꜣ ḫm //[1,13]// r rḫ r tp-ḥsb n md,t.pl nfr.t m ꜣḫ,t n.t sḏm.t(j)={st}〈sn〉 m wgg,t n.t thi̯.t(j)={st}〈sn〉
Anfang der Sprüche/Maximen der vollkommenen Rede, die verfaßt hat der Erbfürst und Graf, der Gottesvater und Gottesgeliebte, der Richter der sechs großen Häuser, der Mund, der beruhigt im ganzen Land, der Stadtvorsteher und Wesir Ptahhotep-der-Ältere, der spricht als einer, der den Unwissenden zur Kenntnis unterrichtet gemäß (oder: und zu) den Regeln der vollkommenen Rede, zum Vorteil derer, die zuhören/gehorchen werden, (und) zum Nachteil derer, die (davon) abweichen werden.
sawlit:pBM EA 10509〈 (Ptahhotep, Version L2+L2G)〉//Die Lehre des Ptahhotep (Version L2+L2G): [1,11]
IBUBdwgVGK2hX0Govy0kefERfas sentence id
ꜥq.n=j m ḫm //[25,5]// nn!! mꜣꜣ.n=j štꜣ,w
Als Unwissender trat ich ein, indem ich das Geheimnis nicht sah.
tb:pLondon BM 10793//Tb 116: [25,4]
IBUBdzhvWInsJEg9v4q44lT5U1o sentence id
[...] //[x+9]// ḫm sḏm
[... ... ...] der nicht zuhören kann. (?)
sawlit:〈12. 〉oGardiner 343 + 602 + oIFAO Inv. 2530 (= oDeM 1817)//Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn: [x+9]
IBUBdQNvgCwCuEzRgXAdYrS6LnU sentence id
ḫm.pl rḫ,y.pl m-sp-wꜥ
Unwissende und Weise sind sich da gleich (wörtl.: sind von einem Fall).
sawlit:pChester Beatty IV = pBM EA 10684//Vso 6.3-6.9: Erziehung und angeborene Natur: [Vso 6,6]
IBUBdxSz28rkVE7KqApTGrDVh6g sentence id

 ḫm in following corpora

 Best collocation partners

  1. rḫ, "Wissender" | "wise man"
  2. wgg.t, "Schädliches; Klage" | "harmfulness; complaint"
  3. sḏm-ḥw.wt-wr.wt-6, "der (die Instruktionen) in den sechs großen Häusern anhört" | ""

 Same root as

 Written forms

Aa1-G17-D35-A1: 9 times

𓐍𓅓𓂜𓀀


G17-Aa1-D35: 1 times

𓅓𓐍𓂜


Aa1-G17-Z7-D35-A1-Z2: 1 times

𓐍𓅓𓏲𓂜𓀀𓏥


Aa1-G17-D35: 1 times

𓐍𓅓𓂜


Aa1-G17-D35A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy