ẖꜣ.t
Main information
• Leichnam
german translation
• corpse
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 122220
lemma id
• Wb 3, 359.9-20
bibliographical information
Most relevant occurrences
ẖꜣ[,t] ẖr=s ⸮jštt? n [...] ⸢st⸣ mḥ.n //[18.3]//=⸮f? [...] snf n w[d]i̯=k [...] nb [...] [___]
Der Leichnam ist unter ihr (d.h. die Stadt?) (?) ...?... [...] er hat gefüllt (?) [... ...] Blut ...???...
IBUBd7dLINPkXU82tk2RuzLbxv8
sentence id
j Rꜥw sḏm=k j Rꜥw pẖr=k jw šdi̯.n=j mḏꜣ,t //15// n(,t) 77 ḥr nm,t n(,t) ꜥ(ꜣ)pp ḏi̯.tw bꜣ=f n sḏ,t ẖꜣ,t=f n ꜣḫ,t n(,t) Sḫm,t
O Re, mögest du hören! 0 Re, mögest du dich umwenden, nachdem ich die 77 Sprüche der Schriftrolle über der Richtstätte des Apophis rezitiert habe, auf daß seine Seele dem Feuer und sein Leichnam der Flamme der Sachmet übergeben sei.
IBcDSXZ8PwJ4y0tttJeepAHhPHM
sentence id
jw=j r jri̯.t njꜣj [ḥr] //[44]// ẖꜣ,t.pl=k sḏdm=k ky bꜣ //[45]// m nnw
Ich werde einen Fächer (?) [für/über] deinen Leichnam machen, damit du einen anderen Ba, der matt ist (wörtl.: in der Müdigkeit), neidisch (?) machst.
IBUBdxD5ccdQwUjokreTfTkVzhg
sentence id
bꜣ=⸢k⸣ (r) p,t ẖꜣ(,t)=⸢k⸣ r nʾ,t
Dein Ba sei am Himmel, dein Leichnam {in der Stadt} 〈auf der Erde〉.
IBUBd3vSPSfP90OrrmveYKimlZE
sentence id
ḫwi̯=sn(j) ḏwi̯ sṯ(j) šꜣ,t=k jr rn=k pw n(,j) Ḥr,w šꜣ,t(j)
Sie verhindern, daß der Geruch deines Leichnams schlecht wird, entsprechend jenem deinem Namen 'Horus $ẖꜣ.tj$'.
IBUBdxxTX8vE6Ebno64qrd1jAsk
sentence id
ẖꜣ.t in following corpora
- bbawamarna
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- bꜣ, "Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)" | "ba(-soul); manifestation; might"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
Same root as
- mẖꜣ, "geneigt machen (dem König)" | "to incline (one's heart to)"
- nẖꜣẖꜣ, "durcheinander bringen" | ""
- H̱ꜣ.tyw, "Die zum Leichnam gehörigen" | "those of the corpse"
- ẖꜣ, "(Medikamente) zerstoßen; niedermetzeln" | "to break up; to batter"
- ẖꜣ.yt, "Leichenhaufen" | "heap of corpses"
- ẖꜣ.w, "Granulat (Kupfer)" | "stroke of a hammer (med.)"
- ẖꜣ.wt, "Widerstand (?)" | "[noun?]"
- ẖꜣ.t, "Bergwerk; Steinbruch" | "quarry; mining region"
- ẖꜣ.tj, "Unwetter" | "storm"
- ẖꜣ.tj, "[eine Personenbezeichnung]" | ""
- ẖꜣ.tjj, "Stürmischer" | ""
- ẖꜣ.tjw, "Feinde" | ""
- ẖꜣẖꜣ.tj, "Unwetter (o. Ä.)" | "storm"
Written forms
K4-X1-Aa2-G7: 7 times
𓆞𓏏𓐎𓅆
K4-X1-Aa2-Z6: 2 times
𓆞𓏏𓐎𓏱
K4-G1-Z7-Z6-Z2: 2 times
𓆞𓄿𓏲𓏱𓏥
K4-G1-Z7-F20-Z2: 2 times
𓆞𓄿𓏲𓄓𓏥
K4A-X1-Z1-Aa2-G7: 1 times
Cannot be displayed in unicode
X1-K4A-Aa2-Z6-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
K4A-X1-Z6-Aa2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Aa3-K4-X1-F51B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
K4-Aa2-Z6-Z2: 1 times
𓆞𓐎𓏱𓏥
K4-Aa2-Z7-Z3A: 1 times
𓆞𓐎𓏲𓏫
K4-X1-Aa2-K4-X1-Aa2-K4-X1-Aa2-G7-Z3A: 1 times
𓆞𓏏𓐎𓆞𓏏𓐎𓆞𓏏𓐎𓅆𓏫
K4-G1-Z7-Z6-Aa2-Z2: 1 times
𓆞𓄿𓏲𓏱𓐎𓏥
K4-G1-Z7-X1-Aa2-Z3A: 1 times
𓆞𓄿𓏲𓏏𓐎𓏫
K4-G1-Z7-X1-Aa2-Z6-Z2: 1 times
𓆞𓄿𓏲𓏏𓐎𓏱𓏥
K4A-X1-Aa2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
K4-G1-X1-Z7-Aa2-Z6-Z2: 1 times
𓆞𓄿𓏏𓏲𓐎𓏱𓏥
M12-G1-X1-Aa2-Z2: 1 times
𓆼𓄿𓏏𓐎𓏥
M12-G1-X1-Aa2: 1 times
𓆼𓄿𓏏𓐎
K4-M17-Z7-Aa2-Z2-X1: 1 times
𓆞𓇋𓏲𓐎𓏥𓏏
K4-G1-Z7-X1-Z6-Aa2: 1 times
𓆞𓄿𓏲𓏏𓏱𓐎
K4-G1-X1-Aa2-Z2: 1 times
𓆞𓄿𓏏𓐎𓏥
Used hieroglyphs
- K4: 74 times
- Aa2: 70 times
- Z6: 37 times
- X1: 29 times
- G7: 25 times
- Z7: 14 times
- G1: 14 times
- Z2: 13 times
- K4A: 4 times
- Z3A: 4 times
- Aa3: 2 times
- M12: 2 times
- F20: 2 times
- A55: 1 times
- A54: 1 times
- Z1: 1 times
- F51B: 1 times
- M17: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 101 times
- NK: 53 times
- unknown: 7 times
- OK & FIP: 7 times
- MK & SIP: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 130 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 28 times
- unknown: 12 times
- Nubia: 1 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 172 times
- substantive_fem: 172 times
- singular: 81 times
- st_pronominalis: 56 times
- st_absolutus: 46 times
- feminine: 32 times
- plural: 24 times
- st_constructus: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber