sḥmi̯

 Main information

• zurücktreiben; hemmen german translation
• to put a stop to english translation
• verb part of speech
• 140700 lemma id
• Wb 4, 215.2-8; Allen, Inflection, 595 bibliographical information

 Most relevant occurrences

gmḥ[.n]=[f] [šn]ty sḥm=f [sw]
Wenn [er einen Wider]sacher bemerkt [hat], treibt er [ihn] zurück.
sawlit:pRamesseum I = pBM EA 10754//Die Rede des Sasobek: [B2, 21]
IBUBd5h9Ewbpv0mdo5vYWI6nb7Y sentence id
sḥmi̯.n n=k sw Ḥr,w
Horus hat ihn für dich zurückgetrieben.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 357: [T/F/E inf 43 = 179]
IBUBd1B7cMZFKUGXoklMg6Qd5rY sentence id
ꜥḥꜥ.n wꜣḥ.n Ḥr,w snḥ,t=f ḥr tꜣ r sḫt nꜣ bꜣ.pl r sḥmi̯ kꜣy.pl=f
Darufhin legte Horus seinen Fallenstrick (Zugband der Vogelfalle) auf der Erde aus, um die Bas zu fangen (und) seine (anderen) Feinde fernzuhalten.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+8,7]
IBUBd6Dz8B3GYkUzuPlMOOt8oT4 sentence id
sḥmi̯.n Ḥr ꜣd=k
"Horus hat deinen Angriff abgewiesen!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [23,21]
IBUBdwpWUHWFiEUNsKhjf9iYDS8 sentence id
sḥm.n=f nmt,t=f
Er hat seinen Gang abgewendet.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 129: [3]
IBUBd94AJKuh3UXJrWKSqLeGhec sentence id

 sḥmi̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. nmt.t, "das Schreiten; Gang" | "stride; course"
  2. snḥ, "Fessel" | "fetter(s)"
  3. Ḥr.w, "Horus" | "Horus"

 Same root as

 Written forms

S29-N42-G17-D55: 2 times

𓋴𓈟𓅓𓂽


S29-N42-G17-D54: 1 times

𓋴𓈟𓅓𓂻


S29-N42-G17-D55-N35: 1 times

𓋴𓈟𓅓𓂽𓈖


S29-N42-G17-D55-Z7-X1: 1 times

𓋴𓈟𓅓𓂽𓏲𓏏


O34-N41-G17-D55: 1 times

𓊃𓈞𓅓𓂽


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy