sḏr.yt
Main information
• Nachtlager; Bettlägerigkeit; Beischlaf
german translation
• sleeping place; (state of being) bedridden; intercourse
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 150820
lemma id
• Wb 4, 392.12-15; Lesko, Dictionary III, 127; ONB 586 ff., Anm. 511
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[97,4]// ꜥḫ,t pw n(,j).t snf ḥr jd,t=s ḫft šni̯.t=s //[97,5]// sḏr.t
„Das ist eine Anhebung von Blut auf ihrem Uterus gemäß/während ihrer Beschwörung ----, nachdem sie beschlafen wurde (?).
IBcCCd5aqNhK4krUr3jZhHhRHss
sentence id
ẖ[ꜥ]qw [...] ẖꜥjw tw pꜣ ḥtr[j.pl] //[25.2]// r nwy,t gmi̯=k [s]ḏr,y(t)
Das Gespann hat dich geschunden (wörtl.: "rasiert"; Var.: erledigt), bis zu der Zeit, als du einen Lagerplatz gefunden hast.
IBUBd4hpWUersECkrIQEUP179L4
sentence id
[...] pẖr sḏr,yt [...] ms,t.pl ḫꜣw qmꜣ //[C3, 3]// [...]
...] das Nachtlager (?) umgehen [... ...] $ms.yt$-Geflügel ... Halle ... [...
IBUBd5HlmWQm6Ul7g9fmiMrWQog
sentence id
//[9.12]// ṯꜣi̯.y sw tꜣ sḏr,t
Bettlägerigkeit hat Besitz von ihm ergriffen.
IBUBd2E8TbdhVkuDlAZRJQqdbFk
sentence id
ṯꜣi̯ sw tꜣ sḏr(,t)
Bettlägerigkeit hat Besitz von ihm ergriffen.
IBUBd4RXIojW6UM7rsXGZe9eUj0
sentence id
sḏr.yt in following corpora
Best collocation partners
- ꜥḫ.t, "Anstauung (von Flüssigkeit)" | "accumulation (of fluid) (med.)"
- msy.t, "[Wasservögel]" | "[a kind of water fowl]"
- ẖꜥ, "(eine Frau) schänden; (jmdn./etwas) entleeren; berauben" | ""
Same root as
- msḏr, "Ohr" | "ear"
- msḏr.t, "Ohr" | ""
- Sḏr.w, "die Schlafenden" | ""
- sḏr, "schlafen; liegen; die Nacht zubringen (ohne e. Tun)" | "to lie; to sleep; spend the night"
- sḏr, "Schlafmatte; Laken" | "pallet"
- sḏr, "[Flüssigkeit (offizinell)]" | "[a med. liquid]"
- sḏr, "Gemach (der Residenz)" | "department (?) (of the Residence)"
- sḏr, "der Schläfer" | "sleeper"
- sḏr, "das Schlafen" | ""
- sḏr.yt, "Niederlage" | "slaughter"
- sḏr.n, "[Partikel]" | ""
- sḏr.t, "[Fest in Abydos]" | "(festival of) laying (Osiris to rest)"
- sḏr.t, "Schlaftrank" | "sleeping draught"
- sḏr.t, "Schlaf" | ""
Written forms
S29-M36-D21-X1-G175-D53: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 6 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
Co-textual translations
- Nachtlager: 3 times
- Bettlägerigkeit: 2 times
- Beischlaf: 1 times
- (letzte) Ruhestätte: 1 times
Part of speech
- substantive: 7 times
- substantive_fem: 7 times
- singular: 7 times
- st_absolutus: 6 times
- feminine: 6 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber