sḏr.yt

 Main information

• Nachtlager; Bettlägerigkeit; Beischlaf german translation
• sleeping place; (state of being) bedridden; intercourse english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 150820 lemma id
• Wb 4, 392.12-15; Lesko, Dictionary III, 127; ONB 586 ff., Anm. 511 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[97,4]// ꜥḫ,t pw n(,j).t snf ḥr jd,t=s ḫft šni̯.t=s //[97,5]// sḏr.t
„Das ist eine Anhebung von Blut auf ihrem Uterus gemäß/während ihrer Beschwörung ----, nachdem sie beschlafen wurde (?).
sawmedizin:Papyrus Ebers//95,1-97,15 = Eb 808-839: Zweiter gynäkologischer Abschnitt: [97,4]
IBcCCd5aqNhK4krUr3jZhHhRHss sentence id
ẖ[ꜥ]qw [...] ẖꜥjw tw pꜣ ḥtr[j.pl] //[25.2]// r nwy,t gmi̯=k [s]ḏr,y(t)
Das Gespann hat dich geschunden (wörtl.: "rasiert"; Var.: erledigt), bis zu der Zeit, als du einen Lagerplatz gefunden hast.
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [25.1]
IBUBd4hpWUersECkrIQEUP179L4 sentence id
[...] pẖr sḏr,yt [...] ms,t.pl ḫꜣw qmꜣ //[C3, 3]// [...]
...] das Nachtlager (?) umgehen [... ...] $ms.yt$-Geflügel ... Halle ... [...
sawlit:pMoskau o.Nr.〈 (Pleasures of Fishing)〉//The Pleasures of Fishing and Fowling: [C3, 2]
IBUBd5HlmWQm6Ul7g9fmiMrWQog sentence id
//[9.12]// ṯꜣi̯.y sw tꜣ sḏr,t
Bettlägerigkeit hat Besitz von ihm ergriffen.
sawlit:pAnastasi IV = pBM EA 10249 (Miscellanies)//Rto 9.4-10.1: Die Schwierigkeiten des Soldatenlebens: [9.12]
IBUBd2E8TbdhVkuDlAZRJQqdbFk sentence id
ṯꜣi̯ sw tꜣ sḏr(,t)
Bettlägerigkeit hat Besitz von ihm ergriffen.
sawlit:pAnastasi III = pBM EA 10246 (Miscellanies)//Rto 5.5-6.2: Die Schwierigkeiten des Soldatenlebens: [6.1]
IBUBd4RXIojW6UM7rsXGZe9eUj0 sentence id

 sḏr.yt in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥḫ.t, "Anstauung (von Flüssigkeit)" | "accumulation (of fluid) (med.)"
  2. msy.t, "[Wasservögel]" | "[a kind of water fowl]"
  3. ẖꜥ, "(eine Frau) schänden; (jmdn./etwas) entleeren; berauben" | ""

 Same root as

 Written forms

S29-M36-D21-X1-G175-D53: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy